Un cadre de gestion des risques pour l'ensemble de la stratégie comprenant un plan systématique de gestion et de suivi des risques est en cours d'élaboration. | UN | يجري وضع إطار لإدارة المخاطر يشمل الاستراتيجية بأسرها ويتضمن خطة منهجية لإدارة المخاطر ورصدها. |
À cet égard, il s'inquiète de l'absence de plan systématique de formation et de sensibilisation des groupes professionnels qui travaillent pour et avec les enfants. | UN | واللجنة يساورها القلق في هذا الشأن من عدم وجود خطة منهجية لإدخال التدريب ونشر الوعي في أوساط الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولصالحهم. |
À cet égard, il s'inquiète de l'absence de plan systématique de formation et de sensibilisation des groupes professionnels qui travaillent pour et avec les enfants. | UN | وبهذا الخصوص، تعرب اللجنة عن قلقها من انعدام خطة منهجية لتدريب وتوعية العاملين مع الأطفال ولصالحهم. |
En se fondant sur l'emploi de cette notion dans des contextes semblables, un comportement < < systématique > > renvoie à un < < plan méthodique > > , à un < < système > > et à une collectivité de victimes. | UN | واستناداً إلى استخدام هذا المفهوم في سياقات مشابهة، يدل " النمط " على " خطة منهجية " ، و " نظام " وجماعة من الضحايا. |
Il est préoccupé en outre par l'absence de plan méthodique en vue du lancement d'actions de formation et de sensibilisation à l'intention des groupes professionnelles travaillant pour et avec les enfants. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود خطة منهجية لتوفير التدريب وإشاعة الوعي لدى المجموعات المهنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم. |
À son avis, la réticence du Gouvernement à prendre d'urgence des mesures pour apaiser les tensions politiques s'inscrivait dans le cadre d'un plan délibéré visant à établir un système de parti unique au Burundi. | UN | وقال إنه يرى أن امتناع الحكومة عن اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن التوتر السياسي إنما هو بمثابة خطة منهجية لإرساء نظام الحزب الواحد في بوروندي. |
Le Comité est préoccupé par l'absence de plan systématique de formation et de sensibilisation des groupes professionnels travaillant pour et avec les enfants. | UN | كما يساور اللجنة القلق لعدم وجود خطة منهجية بشأن مواصلة تدريب وتوعية الفئات المهنية العاملة من أجل الأطفال ومعهم. |
Le Comité est également préoccupé par l'absence de plan systématique visant à former et sensibiliser les groupes professionnels travaillant pour et avec des enfants. | UN | كما يساور اللجنة قلق لعدم وجود خطة منهجية للأخذ بالتدريب والتوعية بين الفئات المهنية التي تعمل من أجل الأطفال ومعهم. |
À cet égard, le Comité est préoccupé par l'absence de plan systématique de formation et de sensibilisation des professionnels travaillant pour et avec les enfants, ainsi que des enfants euxmêmes. | UN | وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود خطة منهجية لتقديم دورات تدريبية وتوعوية للفئات المهنية التي تعمل من أجل الأطفال ومعهم، فضلاً عن الأطفال أنفسهم. |
À cet égard, il s'inquiète de l'absence de plan systématique de formation et de sensibilisation des groupes professionnels qui travaillent pour et avec les enfants. | UN | وفي هذا الخصوص، يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود خطة منهجية لاستحداث تدريب الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم وبث الوعي في صفوفها. |
La Rapporteuse spéciale demande instamment au Gouvernement de mettre au point un plan systématique contre la violence domestique, qui prévoie une formation, la collecte de statistiques, la révision des lois discriminatoires et la prestation de services. | UN | وتحث المقررة الخاصة الحكومة على وضع خطة منهجية تتصدى للعنف المنزلي تشمل التدريب وجمع الاحصاءات وتنقيح القوانين التمييزية وتوفير الخدمات. |
À cet égard, il s'inquiète de l'absence de plan systématique de formation et de sensibilisation des groupes professionnels qui travaillent pour et avec les enfants. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود خطة منهجية لإدخال التدريب وتعزيز التوعية في أوساط الفئات المهنية التي تعمل لصالح الأطفال ومعهم. |
À cet égard, il est préoccupé par l'absence de plan systématique visant à former et sensibiliser les groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants et la société en général. | UN | وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود خطة منهجية لتنظيم دورات تدريبية ودورات لتوعية الفئات المهنية التي تعمل لصالح الأطفال ومع الأطفال وتوعية المجتمع بوجه عام. |
À cet égard, il est préoccupé par l'absence de plan systématique visant à former et sensibiliser les groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants. | UN | وتعرب اللجنة في هذا الصدد عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تضع خطة منهجية لتدريب وتوعية الفئات المهنية التي تعمل لصالح الأطفال ومعهم. |
Le Comité est en outre préoccupé par l'absence de plan systématique visant à former et sensibiliser les spécialistes travaillant pour et avec des enfants. | UN | كما تنظر اللجنة بقلق إلى عدم وجود خطة منهجية لتأمين التدريب وإذكاء الوعي بين الفئات المهنية التي تعمل من أجل الأطفال ومعهم. |
La Turquie persiste dans la mise en œuvre de son plan systématique et délibéré de modification de la composition démographique de l'île par l'implantation soutenue de colons en violation flagrante des Conventions de Genève. | UN | وواصلت تركيا تنفيذ خطة منهجية ومتعمدة لتغيير التكوين الديمغرافي للجزيرة مع وصول مطرد للمستوطنين في انتهاك صارخ لاتفاقيات جنيف. |
Le Département de l'appui aux missions a accepté la recommandation 3 et indiqué qu'un cadre de gestion des risques pour la stratégie, incluant un plan systématique de gestion et de suivi des risques, est en cours d'élaboration. | UN | قبلت إدارة الدعم الميداني التوصية 3، وذكرت أنه يجري وضع إطار لإدارة المخاطر يشمل الاستراتيجية بأسرها ويتضمن خطة منهجية لإدارة المخاطر ورصدها. |
10. L'évaluation en tant qu'outil pour la prise des décisions. L'absence d'un plan systématique défini par la direction en matière d'évaluation constitue un autre obstacle à une bonne utilisation de celle-ci. | UN | ٩ - التقييم بوصفه مصدرا من مصادر صنع القرار - ثمة عنصر آخر يعوق كفاءة استخدام التقييم ويتمثل في غياب خطة منهجية للتقييمات يحددها مستوى الادارة العليا. |
Les attentats commis au Liban depuis le 1er octobre 2004 pourraient en effet révéler un < < schéma > > ou un < < plan méthodique > > d'attaques dirigées contre une population civile, même si ce n'est pas dans son intégralité. | UN | ويمكن أن تكشف الهجمات الواقعة في لبنان منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 عن " نمط " أو " خطة منهجية " من الهجمات على مجموعة من السكان المدنيين، وإن لم تستهدف هذه الهجمات جميع السكان المدنيين. |
À son avis, la réticence du Gouvernement à prendre d'urgence des mesures pour apaiser les tensions politiques s'inscrivait dans le cadre d'un plan délibéré visant à établir un système de parti unique au Burundi. | UN | وقال إنه يرى أن امتناع الحكومة عن اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن التوتر السياسي هو بمثابة خطة منهجية لتحقيق نظام الحزب الواحد في بوروندي. |