"خطتا" - Translation from Arabic to French

    • deux plans
        
    • plans de
        
    • plans d
        
    • deux programmes
        
    Depuis 1996, les Îles Cook disposent d'un plan national ainsi que de deux plans d'action sousrégionaux et de plans d'action spécifiques concernant certaines îles. UN ومنذ عام 1996 والخطة الوطنية توضع ومعها خطتا عمل على صعيد المنطقة الفرعية، وخطط عمل محددة لفرادى الجزر.
    Pour les deux plans, l'égalité de chances est un des principaux objectifs à atteindre. UN وتعزز خطتا العمل الوطنيتان الفرص المتساوية بوصفها هدفا رئيسيا.
    Dans le même temps, deux plans de travail approuvés en 2012 sont en instance de signature du contrat. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال خطتا العمل اللتان ووفق عليهما في عام 2012 تنتظران توقيع العقود.
    Les plans de versement de la Lituanie et de l'Azerbaïdjan sont en cours de négociation. UN وتمر خطتا السداد لليتوانيا وأذربيجان بمراحل مختلفة من التفاوض.
    Cependant, les deux programmes d'action régionaux sont axés sur les activités de projets prévues ou en cours et le Comité considère qu'ils analysent et traitent moins bien les problèmes régionaux relatifs aux drogues. UN ومع ذلك، تركزت خطتا العمل الإقليميتان أساسا على أنشطة المشاريع المزمعة والجارية، واعتبرها المجلس أقل فعالية في تحليل مشاكل المخدرات الإقليمية والتصدي لها.
    Les deux plans de travail ont été établis sous la forme de contrats d'exploration. UN وقد أُعِدَّت خطتا العمل في صيغة عقود للاستكشاف.
    Les deux plans d'action internationaux sur le vieillissement et les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées visaient à combler cette lacune, mais du fait de leur caractère non contraignant, les résultats ont été inégaux. UN وقد سعت خطتا العمل الدوليتان بشأن الشيخوخة، علاوة على مبادئ الأمم المتحدة بشأن كبار السن، إلى سد هذه الثغرة، ولكن نظرا إلى أن هذه المبادئ ليست ملزمة، فقد كانت النتائج متفاوتة.
    L'effet combiné de ces deux plans d'action devrait être une réduction de plus de 20 % des émissions de CO2 d'ici 2005, par rapport à leur niveau de 1988. UN ويتوقع أن تسفر خطتا العملين معاً عن تخفيض يربو على ٠٢ في المائة في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في عام ٥٠٠٢ بالمقارنة بمستويات ٨٨٩١.
    167. deux plans d'action nationaux ont été adoptés. UN 167- واعتمدت خطتا عمل وطنيتان في عام 2003 وعام 2009.
    Comme mentionné l'an dernier, à la suite de la Première session extraordinaire de la Conférence des États parties à la Convention pour l'examen du fonctionnement de la Convention, deux plans d'action ont été adoptés : l'un sur l'application nationale de la Convention, l'autre sur son universalité. UN ومثلما أوضحت في العام الماضي، نتيجة للدورة الاستثنائية الأولى لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية لمراجعة عمل اتفاقية اعتمدت خطتا عمل: واحدة بشأن التنفيذ الوطني للاتفاقية والأخرى بشأن عالميتها.
    On a entrepris en 2004 d'établir une distinction entre les populations souffrant d'insécurité alimentaire chronique et celles souffrant d'insécurité alimentaire aiguë, deux plans d'action complémentaires ayant été arrêtés. UN 22 - في عام 2004، بُذلت جهود للتمييز بين السكان الذين يعانون من انعدام الأمن الغذائي بصفة دائمة ومَن يعانون منه معاناة حادة، ووُضعت خطتا عمل تكمل إحداهما الأخرى.
    Concernant le réseau terrestre transfrontalier Umojanet, deux plans d'affaires ont été élaborés. UN 31 - وأنجزت خطتا عمل فيما يتعلق بشبكة أوموجانيت الأرضية العابرة للحدود.
    deux plans d'action ont donné d'excellents résultats dans ce domaine. UN 185- وشهدت خطتا عمل إحراز تقدم كبير في هذا المجال.
    32. En 1990, le Parlement a été saisi de deux plans d'action pour l'énergie et les transports, dans lesquels les émissions de gaz à effet de serre, notamment de dioxyde de carbone, étaient expressément réglementées. UN ٢٣- وفي عام ٠٩٩١، عرضت على البرلمان خطتا عمل تتعلقان بقطاعي الطاقة والنقل. ومن اﻷهداف الصريحة التي اشتملت عليها هاتان الخطتان ما يتمثل في الحد من انبعاثات غازات الدفيئة ولا سيما ثاني أكسيد الكربون.
    Les deux plans de départ volontaire formulés en 2007 et 2008 découlaient de la décision du HCR de réduire ses effectifs afin de maîtriser les dépenses de personnel qu'il estimait trop élevées. UN 52 - تنبثق خطتا إنهاء الخدمة الطوعي اللتان وضعتا في عامي 2007 و 2008 من قرار المفوضية الذي اتُخذ لخفض عدد الموظفين لديها بغية تحجيم تكاليف الموظفين التي كانت تعتبرها مرتفعة جدا.
    52. Les deux plans de départ volontaire formulés en 2007 et 2008 découlaient de la décision du HCR de réduire ses effectifs afin de maîtriser les dépenses de personnel qu'il estimait trop élevées. UN 52- تنبثق خطتا إنهاء الخدمة الطوعي اللتان وضعتا في عامي 2007 و2008 من قرار المفوضية بخفض عدد الموظفين لديها بغية احتواء التكاليف الخاصة بالموظفين التي كانت تعتبرها مرتفعة جداً.
    Depuis la dix-neuvième session, deux plans de travail relatifs à l'exploration des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse approuvés par le Conseil au mois de juillet 2013 (voir ISBA/19/C/13 et ISBA/19/C/15) ont été consignés dans des contrats. UN 5 - ومنذ الدورة 19، أُعدت في شكل عقود خطتا عمل لاستكشاف قشور منغنيز الحديد الغنية بالكوبالت، كان المجلس أقرهما في تموز/يوليه 2013 (انظر ISBA/19/C/13 و ISBA/19/C/15).
    Pour les années 1986-1990 et 1991-1994, on a établi deux programmes d'action visant à promouvoir l'égalité des sexes dans les domaines de responsabilité des différents ministères. UN وفي سنوات فترتي 1986-1990 و1991-1994، استحدثت خطتا عمل للنهوض بالمساواة بين الجنسين في مجالات مسؤوليات الوزارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more