S'agissant de la préservation des ressources, deux plans d'action nationaux de lutte contre la désertification ont été achevés et deux projets exécutés, en vue de contrôler ce phénomène. | UN | وفــي مجــال حفــظ الموارد تم إعداد خطتي عمل وطنيتين لمكافحة التصحر، وتم تنفيذ مشروعين لمكافحة التصحر. |
La période de consolidation de deux ans s'articule en deux plans d'action entrecoupés par un examen à mi-parcours. | UN | وتنقسم فترة التعزيز التي تستغرق سنتين إلى خطتي عمل تستغرق كل منهما اثنى عشر شهرا، مع القيام باستعراض لمنتصف المدة. |
deux plans d'action contre le dumping social ont été lancés; ils contiennent un certain nombre de mesures visant à garantir que les travailleurs migrants sont rémunérés selon les critères norvégiens. | UN | وقد بدأ تنفيذ خطتي عمل لمكافحة الإغراق الاجتماعي، وهما تتضمنان عدداً من التدابير الرامية إلى ضمان حصول العمال المهاجرين على أجر يتفق مع المعايير النرويجية. |
De nouveaux plans d'action assortis de délais ont été signés en Afghanistan et en République centrafricaine et l'application des plans d'action existants a progressé au Népal. | UN | وتم التوقيع على خطتي عمل جديدتين مرتبطتين بجداول زمنية محددة في أفغانستان وجمهورية أفريقيا الوسطى، في حين أُحرز تقدم في تنفيذ خطة العمل القائمة في نيبال. |
Aucune question n'a été soulevée au cours de l'élaboration des plans de travail pour 2011 et 2012 qui font l'objet du présent rapport annuel. | UN | ولم يلاحظ وجود أي مشاكل في عملية وضع خطتي عمل عامي 2011 و2012 المشمولتين بهذا التقرير السنوي. الرصد |
En juillet 2013, l'Assemblée de l'Autorité a approuvé deux plans de travail relatifs à l'exploration d'encroûtements cobaltifères de ferromanganèse. | UN | 10 - وفي تموز/يوليه 2013، وافقت جمعية السلطة على خطتي عمل لاستكشاف القشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت. |
Le Comité a examiné le plan de travail annuel de la Division des services de contrôle interne pour 2006 et 2007. | UN | 369 - استعرض المجلس خطتي عمل شعبة خدمات الرقابة لعامي 2006 و 2007. |
La stratégie relative aux pôles commerciaux comprenait deux plans d'action visant à aider les pôles commerciaux à devenir autonomes : l'un concernait la rénovation du GTPNet, l'autre le développement des capacités des pôles commerciaux. | UN | وقال إن استراتيجية النقاط التجارية تتألف من خطتي عمل تستهدفان مساعدة النقاط التجارية على الاكتفاء الذاتي: تتناول احداهما تجديد شبكة نقاط التجارة العالمية وتتناول الأخرى تنمية قدرات نقاط التجارة. |
Elle a adopté deux plans d'action complets, le Plan d'action de Quetta et la Déclaration d'Istanbul, qui définissent nos perspectives à long terme et nos priorités sectorielles par le biais d'objectifs concrets qui doivent être atteints pour l'an 2000. | UN | وقــد اعتمدت خطتي عمل شاملتين هما خطة عمل قويطة وإعلان اسطنبول اللذين يحددان وجهــــات نظرنا في اﻷجل الطويل وأولوياتنا القطاعية، مع رسم أهداف محددة ليتم بلوغها بحلول عام ٢٠٠٠. |
La MANUSOM a commencé à se doter des moyens d'aider à leur protection et, avec l'UNICEF, a amorcé des consultations avec le Gouvernement fédéral sur la mise en œuvre de deux plans d'action visant à mettre fin au recrutement, à l'utilisation, au meurtre et aux mutilations des enfants. | UN | وفي حين بدأت البعثة في تكوين قدرتها لدعم حماية الأطفال، قامت مع اليونيسيف بإجراء مشاورات أولية مع الحكومة الاتحادية بشأن تنفيذ خطتي عمل بهدف وقف تجنيد واستخدام الأطفال وقتلهم وتشويههم. |
20. La Suède avait adopté deux plans d'action nationaux pour les droits de l'homme: l'un couvrant la période 2002-2004 et l'autre, la période 2006-2009. | UN | 20- واعتمدت السويد خطتي عمل وطنيتين لحقوق الإنسان: تشمل إحداهما الفترة 2002-2004، وتشمل الأخرى الفترة 2006-2009. |
Le Comité se réjouit de ce que le Gouvernement lituanien ait observé les recommandations du Pro-gramme d'action de Beijing et ait approuvé deux plans d'action nationaux pour 1996-1997 et 1998-2000, qui sont conformes aux priorités du Programme d'action. | UN | 129- وترحب اللجنة باتباع حكومة ليتوانيا لتوصيات منهاج عمل بيجين، وموافقتها على خطتي عمل وطنيتين للفترتين 1996-1997 و 1998-2000 على التوالي، متفقتين مع الأولويات الواردة في منهاج عمل بيجين. |
224. Pakistan : Selon les informations, bien qu'il y ait eu deux plans d'action nationaux, qui comportaient l'un et l'autre un chapitre sur la violence contre les femmes en général et dans la famille en particulier, il n'a guère été pris de mesures concrètes pour en appliquer les dispositions. | UN | 224- باكستان: تفيد التقارير بأنه رغم وجود خطتي عمل وطنيتين تضمنت كلتاهما فصلاً عن العنف ضد المرأة بوجه عام وفي الأسرة، إلا أنه اتخذت تدابير قليلة ملموسة لتنفيذ هذه الأحكام. |
b) L'adoption de deux plans d'action nationaux contre la traite des êtres humains respectivement pour les périodes 2007-2009 et 2009-2011; | UN | (ب) اعتماد خطتي عمل وطنيتين لمكافحة الاتجار بالبشر للفترتين 2007-2009 و2009-2011؛ |
En 2010, il a contribué à l'élaboration de deux plans d'action conjoints : a) un programme de remise en état du bassin de la mer d'Aral, appuyé par des donateurs internationaux; et b) un programme de coopération entre l'ONU et le Fonds international pour le sauvetage de la mer d'Aral. | UN | وقام المركز بتيسير خطتي عمل مشتركتين في عام 2010 هما: ' 1` برنامج فيما بين بلدان المنطقة والمانحين الدوليين بشأن إعادة تأهيل حوض بحر آرال و ' 2` التعاون بين الأمم المتحدة والصندوق الدولي لإنقاذ بحر آرال. |
Ils ont également remercié les pays qui avaient coordonné des activités de projet particulières dans le cadre des plans d'action des mêmes groupes. | UN | وأثنوا أيضا على البلدان التي نسقت أنشطة المشاريع المحددة في إطار خطتي عمل فريقي الخبراء المخصصين. |
Maurice et le Niger ont élaboré des plans d'action nationaux pour protéger les enfants contre les abus sexuels et notamment lutter contre la traite des enfants. | UN | ووضعت موريشيوس والنيجر خطتي عمل وطنيتين بشأن حماية الأطفال من الاعتداء الجنسي، تشملان التصدي للاتجار بالأطفال. |
Aucune question n'a été soulevée au cours de l'élaboration des plans de travail pour 2010 et 2011 qui font l'objet du présent rapport annuel. | UN | ولم يُشر إلى وجود أي مشاكل في إطار عملية وضع خطتي عمل عامي 2010 و2011 المشمولتين بهذا التقرير السنوي. |
9. Examen de la recommandation de la Commission juridique et technique sur l'approbation de deux plans de travail relatifs à l'exploration des nodules polymétalliques. | UN | 9 - النظر في توصيتي اللجنة القانونية والتقنية المتعلقتين بالموافقة على خطتي عمل لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات. |
c) Les délégations argentine et chilienne avaient annoncé qu’elles présenteraient chacune un plan de travail relatif à leurs propositions respectives; | UN | )ج( أعلنت اﻷرجنتين وشيلي أنهما ستقدمان خطتي عمل بشأن اقتراحيهما ؛ |
Le BSCI a fait observer qu'il ne fallait pas s'attendre à ce que toutes les missions d'audit prévues dans les plans de travail de 2007 et de 2008 soient achevées au 31 décembre de chacune de ces deux années. | UN | 465 - وأشار المكتب إلى أنه لم يكن من المتوقع أن تُنجز جميع المهام المقررة في خطتي عمل 2007 و 2008 بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر من كل عام. |
des plans d'action pour l'amélioration des activités dans les couloirs ont commencé d'être appliqués dans les deux cas. | UN | ويجري في الوقت الراهن تنفيذ خطتي عمل تم وضعهما لتحسين تشغيل الممرين. |
Ils ont accompli d'importants progrès en ce qui concerne les plans de travail du Comité et de son Forum des fournisseurs, eu égard, en particulier, à la détection et à l'atténuation des interférences. | UN | وأحرزت الأفرقة العاملة تقدُّماً كبيراً في تعزيز خطتي عمل اللجنة ومنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها، وخصوصاً فيما يتعلق بكشف التداخل بينهما وتخفيفه. |