"خطره" - Translation from Arabic to French

    • dangereux
        
    • dangereuse
        
    • dangereuses
        
    • Khatra
        
    • dangers qu
        
    • risquée
        
    - Quoi ? Voyager en train en Europe est très dangereux. Open Subtitles لأن سكه السفر الأوروبي يمكن أن تكون خطره جدا.
    Quand il est dit avec émotion... un absolu peut être dangereux. Open Subtitles عندما نتحدث عاطفياً الكلمات الأبديه قد تكون خطره
    Merci. Ce n'est pas notre méthode. C'est dangereux. Open Subtitles شكراً لك, هذه ليست طريقة ادائنا للأمور, إنها خطره
    Quand elle était bébé, même plus jeune, quand elle était encore dans sa mère, je savais qu'elle était différente, dangereuse. Open Subtitles عندما كانت طفله أصغر قليلاً عندما كانت في رحم أمها كنت أعلم إنها مختلفه و خطره
    Vous êtes une femme dangereuse et fourbe, et vous avez détruit mon frère. Open Subtitles فأنتِ أمرأه خطره وبشخصيه مزدوجه, وقد دمرتِ أخي.
    Et quand ils ont peur, ils font des choses irrationnelles, des choses dangereuses. Open Subtitles وعندما يفزعون يعملون اشياء غير منطقيه أشياء خطره
    Khatra. Open Subtitles ! (خطره)
    Et ma confiance en toi est récompensée par une voyage imprudent et dangereux pour voir ta petite amie et une agression aux yeux de tous alors que tu es ivre. Open Subtitles وبعد ذلك تكافيء تلك الثقة برحلة خطره ومتهوره لترى صديقتك وحادثة اعتداء عامة في حالة سكر
    Ils sont dangereux aux deux bouts et fourbes au milieu. Open Subtitles إنها خطره من الأمام و الخلف و مخادعه بالمنتصف
    Inspecteur, si vous me demandez s'il y a quelque chose de dangereux dans ce train, Open Subtitles أيها النائب لو أنك تسأل عن وجود مواد خطره بالقطار
    Ce sera difficile et dangereux, mais une chose est sûre : Open Subtitles سنعرف هذا حين نكون على متنها الظروف ستكون صعبه وستكون خطره
    Vous êtes le gars aux sourcils qui neutralise les artefacts dangereux. Open Subtitles أنت الرجل بالحاجبين أنت قمت بتحيد تحفه خطره
    Heureusement que vous nous avez fait venir parce qu'en haute mer, c'est dangereux pour les enfants. Open Subtitles حسنا ، انه أمر جيد انك أوصلتنا الى هنا لأن في أعالي البحار معيشه خطره للاطفال
    Si elle est si dangereuse, vous devriez le faire aussi vite que possible. Open Subtitles حسناً اذا كانت خطره يجدر بكم فعل هذا عاجلاً وليس آجلاً
    Vous êtes bien placé pour savoir combien cette ville peut être dangereuse. Open Subtitles فأنت تعرف كيف يمكن ان تكون هذه المدينه خطره
    Elle est plus dangereuse que vous ne le pensez. Open Subtitles انها خطره اكثر مما اعطيتها من سبب لذلك
    Attention, M. I"agent. Elle est dangereuse. Open Subtitles احذر ايها الشرطى ، انها خطره جداً
    Mais vous n'oubliez pas de prendre, à très haute dose, certaines substances toxiques potentiellement dangereuses qui restent à identifier. Open Subtitles ولكن يبدو انه لم تنسي أخذ جرعات خطره من المواد غير المحدده
    Tu veux dire tu as envahi mon immeuble avec des dangereuses radiations pour faire une blague? Open Subtitles اتقصد بانك غمرت عمارتي باشعة كهرومغناطيسية خطره من اجل مزحة
    Khatra. Open Subtitles (خطره)
    La politique des autorités en matière d'avortement le préoccupe aussi, dans la mesure où l'avortement est couramment pratiqué et intégré dans la politique de planification familiale en dépit des dangers qu'il présente pour la vie et la santé des femmes. UN كما عبر عن انشغاله إزاء سياسة السلطات فيما يتعلق بالإجهاض، نظراً إلى أن اللجوء إلى الإجهاض أمر شائع، ويندرج في إطار سياسة تنظيم الأسرة على الرغم من خطره على حياة النساء وصحتهن.
    Les docteurs disent que l'opération est risquée. Open Subtitles الاطباء يقولون بانه العمليه الجراحيه ستكون خطره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more