"خططٌ" - Translation from Arabic to French

    • plans
        
    • projets
        
    Vraiment, mais le Maître, dans sa grande sagesse, a d'autres plans. Open Subtitles أريد ذلك كثيراً، لكن السيد، بحكمته، لديه خططٌ أخرى.
    Des plans ont également été élaborés pour aider ceux qui ont choisi la seconde option à opérer la transition vers des moyens de subsistance durables et légaux. UN وقد وُضعت خططٌ أيضاً لدعم أولئك المهتمين في اغتنام فرص بديلة في الانتقال الناجح إلى سبل عيش قانونية ومستدامة.
    Enfin bref, j'aurai quelques plans dessinés à vous montrer dès que possible Open Subtitles على أيّ حال ، لسوفَ تكونُ .لدي خططٌ للرسم بأقرّب وقتٍ ممكن
    J'ai des projets pour ce soir et je veux pas revenir vous soigner. Open Subtitles لأن لديّ خططٌ الليلة ولا أريدها أن تلغى والسبب هو أن أعود لأعالجك مرةً أخرى إن ضربوك
    Ils avaient d'autres projets. Un appareil pour voyager dans le temps nous a transporté 65 ans en arrière. Open Subtitles كان لديهم خططٌ أخرى ، جهاز سفر عبر الزمن أرسلنا 65 سنة للماضي
    Le problème est... que j'ai également des plans pour toi. Open Subtitles .. المشكلة هي أنا لديّ أيضاً خططٌ لكِ
    Et je suppose que tu ne dois pas avoir des supers plans pour ce soir, Open Subtitles فقلتُ أنه لربما لا تكون لديكِ خططٌ مهمّة لقضاء الليلة،
    Eh bien, je n'ai pas de plans après ça, ce qui est nouveau pour moi. Open Subtitles حسنٌ, لا يوجد خططٌ لديّ مِن أجل ذلك وهذا شيء جديد بالنسبة لي
    L'adaptation aux changements climatiques doit être incorporée dans la planification du développement, par exemple en concevant des plans de développement rural à l'épreuve des changements climatiques, et être pleinement prise en compte par les institutions dont les activités se rapportent à l'agriculture et à la sécurité alimentaire. UN وينبغي دمج التكيف مع تغير المناخ في التخطيط الإنمائي، وكأن توضع مثلاً خططٌ للتنمية الريفية لا تتأثر بتغير المناخ، وفي المؤسسات التي تعنى بالزراعة والأمن الغذائي.
    - Il a des plans pour ta famille, et il m'a promis de me récompenser si je ne m'en mêlais pas. Open Subtitles -ولديه خططٌ من أجل عائلتكِ, وقد وعدني بمكافأة إذا لَم أتدخل بالامر.
    C'est mignon, mais j'ai déja des plans pour retourner sur mes gardes, ce que tu devrais faire aussi. Open Subtitles هذا لطيف, لكن في الحقيقة لديّ خططٌ مسبقًا... لأعود للظهور في العلن، وبالمناسبة يجب عليك فعل ذلك أنت أيضًا.
    Non, ils ont des plans pour ici. Open Subtitles لا.. فلديهم خططٌ لهذا المكان..
    18. Dans les pays où il existe des plans d'aide et d'indemnisation pour les victimes, les États parties devraient veiller à ce que ces plans soient ouverts à toutes les victimes sans aucune discrimination et indépendamment de leur nationalité ou de leur statut de résident. UN 18- وفي البلدان التي توجد فيها خططٌ لتقديم المساعدة والتعويضات للضحايا، ينبغي للدول الأطراف أن تكفل إتاحة الاستفادة من هذه الخطط لجميع الضحايا دون أي تمييزٍ وبصرف النظر عن جنسيتهم أو وضع إقامتهم.
    18. Dans les pays où il existe des plans d'aide et d'indemnisation pour les victimes, les États parties devraient veiller à ce que ces plans soient ouverts à toutes les victimes sans aucune discrimination et indépendamment de leur nationalité ou de leur statut de résident. UN 18- وفي البلدان التي توجد فيها خططٌ لتقديم المساعدة والتعويضات للضحايا، ينبغي للدول الأطراف أن تكفل إتاحة الاستفادة من هذه الخطط لجميع الضحايا دون أي تمييزٍ وبصرف النظر عن جنسيتهم أو حالة إقامتهم.
    18. Dans les pays où il existe des plans d'aide et d'indemnisation pour les victimes, les États parties devraient veiller à ce que ces plans soient ouverts à toutes les victimes sans aucune discrimination et indépendamment de leur nationalité ou de leur statut de résident. UN 18- وفي البلدان التي توجد فيها خططٌ لتقديم المساعدة والتعويضات للضحايا، ينبغي للدول الأطراف أن تكفل إتاحة الاستفادة من هذه الخطط لجميع الضحايا دون أي تمييزٍ وبصرف النظر عن جنسيتهم أو حالة إقامتهم.
    Cela signifie que les autorités locales chargées de l'enseignement et les écoles doivent établir des plans écrits indiquant de quelle façon elles améliorent l'accès des élèves handicapés aux programmes scolaires et leur environnement physique de telle sorte qu'ils soient à même de bénéficier de l'enseignement, des prestations et des services dispensés par l'école. UN ويعني هذا أنه يتعين أن تكون لدى السلطات المحلية خططٌ مكتوبة بشأن وظائف التعليم والمدارس توضح كيفية تحسين هذه الخطط لإمكانية وصول التلاميذ ذوي الإعاقة إلى المناهج الدراسية وتحسين البيئة المادية للمدرسة، بحيث تزداد قدرة التلاميذ ذوي الإعاقة على الاستفادة من التعليم، ومن الخدمات التي تقدمها المدارس.
    J'ai des projets vraiment important pour cette ville. Open Subtitles لديّ خططٌ مهمة جداً لتلكَ المدينة
    Tu vois, j'ai de grands projets pour ma famille. Open Subtitles تعلم بأن لديَّ خططٌ كبيرة لأجل عائلتي.
    J'ai des projets pour ce soir. Open Subtitles لديّ خططٌ لليلة
    Mon père avait des projets pour moi. Open Subtitles كان لدى أبي خططٌ من أجلي.
    Cheryl, nous avons de grands projets à réaliser pour le prochain mandat. Open Subtitles (شيريل )، نحنُ لدينا خططٌ كثيرة من أجل الفصل القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more