"خطط أخرى" - Translation from Arabic to French

    • d'autres plans
        
    • d'autres projets
        
    • prévu autre chose
        
    • autres plans de
        
    • les autres régimes
        
    • d'autres programmes
        
    • nouveaux plans d
        
    • nouvel échéancier
        
    Et elle nous a laissé un message disant qu'elle avait d'autres plans, donc j'ai pensé que peut-être elle serait revenue ici. Open Subtitles تركت لنا رسالة ، قائلة ان لديها خطط أخرى فظننت ربما من الممكن انها تريد العودة لهنا
    À la suite de l'achèvement de la phase I, les conclusions ont été examinées; il n'y a pas d'autres plans au stade actuel. UN وبعد اكتمال المرحلة الأولى، أجري استعراض للنتائج؛ وليست هناك خطط أخرى جارية في الوقت الحاضر.
    d'autres plans approuvés concernaient l'aménagement d'une plage au nord de la mer Morte et la construction de cinq hôtels. UN وتناولت خطط أخرى تمت الموافقة عليها تنمية مساحة من الشاطئ في شمال البحر الميت وبناء خمسة فنادق.
    Il savait qu'il ne pouvait pas me tuer et que Dieu avait d'autres projets. Open Subtitles وعرف أنه لا يمكنه أن يقتلني وان الرب لديه خطط أخرى
    La Sierra Nevada de Santa Marta, où prennent place d'autres projets de conservation à son égard, se voit protégée de la même manière. UN والشيء ذاته ينطبق على منطقة سييرا نيفادا دي سانتا مارتا التي تنفذ فيها خطط أخرى للمحافظة عليها.
    Désolé, j'ai déjà prévu autre chose. Open Subtitles أم، وأنا أحب أن، ولكن النوع الأول من حصلت على بعض خطط أخرى.
    Outre ce plan, il existe d'autres plans particuliers dont on trouvera la description dans les articles du présent rapport. UN 28- وفضلاً عن الخطة المذكورة، ثمة خطط أخرى محددة يرد ذكرها على امتداد المواد المشمولة بهذا التقرير.
    d'autres plans ont été également élaborés pour pouvoir réagir efficacement en cas de catastrophes naturelles similaires à l'avenir. UN وجرى أيضا اعتماد خطط أخرى للتصدي بفعالية للكوارث الطبيعة المماثلة في المستقبل.
    Chaque chose en son temps cousin. On doit faire d'autres plans. Open Subtitles الأهم فالأهم يا ابن العم علينا التحدث بشأن خطط أخرى
    Si vous êtes incapable d'aller jusqu'au bout, je dois le savoir maintenant, pour faire d'autres plans. Open Subtitles لو كنت لا تقدر ان ترى خلال هذا الشيء ،الى النهاية فأحتاج ان اعلم الآن حيث يمكنني عمل خطط أخرى
    Non, tu vois, j'avais d'autres plans... mais mon rencart, j'veux dire, mon associé... a dû retourner chez sa femme. Open Subtitles لا ، كانت عندي خطط أخرى لكن رفيقي ، أعني شريكي في العمل توجب عليه الذهاب إلى زوجته
    2077, mon époque, ma ville, ma famille. Quand les terroristes ont tués des milliers d'innocents, ils ont été condamnés à mourir. Ils avaient d'autres plans. Open Subtitles حين قتل الإرهابيون آلاف الأبرياء حُكم عليهم بالإعدام ، كان لديهم خطط أخرى
    Oncle Barney avait d'autres plans. Open Subtitles إلا أن عمكم بآرني كانت لديه خطط أخرى لها هذا هو نخبك
    J'ai dit à mon frère de rester loin de tout ça, mais apparament, il avait d'autres plans. Open Subtitles ،لقد طلبت من أخي أن يبتعد عنهم ولكن كما هو واضح فقد كان لديه خطط أخرى
    En Allemagne, par exemple, où le mouvement écologiste avait fait adopter par le Parlement un dispositif extraordinairement complexe et coûteux pour le recyclage et l'emballage, d'autres plans visant à imposer le recyclage des matériaux de construction et des appareillages électriques ont été discrètement oubliés " . UN ففي المانيا، حيث دفعت الحركة المناصرة للبيئة في البرلمان بخطة بالغة التعقيد والتكلفة لاعادة التدوير والتغليف، تناست في صمت خطط أخرى لغرض إعادة تدوير مواد بناء وسلع كهربائية.
    J'avais d'autres projets, et t'en faisais pas partie. Open Subtitles لأنه لدي خطط أخرى أفعلها في حياتي وهذا لم يكن جزء منها
    La bestiole avait d'autres projets. La Galaxie est la meilleure source d'énergie subatomique. Open Subtitles الحشرة كان عنده خطط أخرى المجرة أفضل مصدر للطاقة تحت الذرية فى الكون
    Les Bosniaques l'ont accueilli en sauveur, mais il avait d'autres projets. Open Subtitles استقبله البوسنين على أنه المنقذ لكن كان لدية خطط أخرى
    C'est bientôt ton anniversaire et si tu as prévu autre chose, dis-le-moi. Open Subtitles أعلم أن عيد ميلادك قريب، اذا ان لديك خطط أخرى
    Nous sommes conscients du besoin de minimiser les coûts tout en maintenant les centres, mais nous mettant en garde contre d'autres plans de régionalisation qui doivent absolument tenir compte des besoins spécifiques des régions concernées. UN وندرك ضرورة تخفيض النفقات المرتبطة بالحفاظ على تلك المراكز إلى الحدود الدنيا، لكننا نحذر من أن أية خطط أخرى لإضفاء الطابع الإقليمي عليها ينبغي أن تراعى فيه الاحتياجات الخاصة للمناطق المتأثرة.
    À New York, les dépenses sont remboursées à 100 % dans le cadre du réseau de prestataires de soins privilégiés proposé par Aetna Open Choice (sous réserve de franchises annuelles et de coassurance), alors que les autres régimes proposent un taux de remboursement de 80 % seulement. UN ففي خطط نيويورك، تُسدد التكاليف بنسبة 100 في المائة في إطار خطة إيتنا للخيار المفتوح، مؤسسة مفضلة لتوفير التأمين (رهناً ببلوغ حد سنوي مقتطع وبالمشاركة في التأمين)، بينما تسدد التكاليف بنسبة 80 في المائة فقط في خطط أخرى.
    d'autres programmes de discrimination positive sont en place pour aider les handicapées, les femmes âgées et les femmes roms. UN وتم وضع خطط أخرى للتمييز الإيجابي من أجل مساعدة النساء المعوقات، والمسنات، ونساء الروما.
    Cela dit, il s'engage à ne pas élaborer de nouveaux plans d'exploitation forestière dans la région en question et à diminuer de 25 % le volume actuel d'abattage en attendant la décision finale du Comité. UN ورغم هذا فهي تتعهد بعدم وضع خطط أخرى لقطع اﻷشجار في المنطقة المذكورة، وبتقليل الحجم الحالي للقطع بنسبة ٢٥ في المائة، بينما تنتظر القرار النهائي للجنة.
    Le Comité a noté qu'aucun nouvel échéancier n'avait été soumis. UN ولاحظت اللجنة أنها لم تتلقى أي خطط أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more