"خطط إدارة التخلص التدريجي" - Translation from Arabic to French

    • plans de gestion de l'élimination
        
    • plans de gestion des éliminations
        
    • ces plans
        
    • plan de gestion de l'élimination
        
    Un certain nombre de représentants ont rappelé la détermination de leur pays à éliminer les HCFC, décrivant les plans de gestion de l'élimination des HCFC mis en place à cet effet. UN وتحدث عدد من الممثلين عن التزامهم بالتخلص التدريجي لاستخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، واصفين خطط إدارة التخلص التدريجي التي وُضعت بأنها ستفي بهذا الغرض.
    plans de gestion de l'élimination des HCFC UN خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات HCFC
    Il a affirmé qu'on pouvait déterminer de deux façons l'élimination prévue dans le cadre de la première phase des plans de gestion de l'élimination. UN وقال إن التخلص الذي ينبغي النظر فيه في إطار المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي من استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية يمكن تحديده بطريقتين.
    Évaluer la qualité de l'élaboration des plans de gestion des éliminations. UN تقييم نوعية إعداد خطط إدارة التخلص التدريجي.
    Des calendriers de décaissement au titre des plans de gestion de l'élimination des HCFC de 45 % - 25 % - 25 % - 10 % échelonnés sur quatre ans, compte tenu de l'expérience acquise dans le cadre de la phase I de ces plans de gestion. UN جداول الدفع حسب خطة إدارة التخلّص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات بنسبة 45٪-25٪ - 25٪ - 10٪ خلال أربع سنوات على أساس الخبرة المستقاة من المرحلة الأولى المعتمدة من خطط إدارة التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات
    Un certain nombre de représentants se sont réjouis d'annoncer l'approbation du plan de gestion de l'élimination des HCFC de leur pays. UN 195- وأعرب عدد من الممثلين عن سرورهم لإعلان موافقة بلدانهم على خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    La mise en œuvre des plans de gestion de l'élimination des HCFC, dont la première phase est bien avancée, montre clairement que, dans les Parties visées à l'article 5, la plupart des secteurs importants sont dans la bonne voie. UN ومع خطط إدارة التخلص التدريجي من مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري التي دخلت مرحلتها الأولى، فمن الواضح أنه سيتم تناول معظم القطاعات الرئيسية المحددة لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    b) L'incidence qu'aurait sur les coûts l'adoption de mesures qui permettraient d'éviter, dans la mesure du possible, le passage à des produits et techniques de remplacement à fort potentiel de réchauffement global durant la phase II des plans de gestion de l'élimination des hydrochlorofluorocarbones. UN التكاليف المترتبة عن تجنب التحول، قدر الإمكان، إلى بدائل وتكنولوجيات ذات دالة احترار عالمي مرتفعة، في المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Toutes les Parties ayant formulé une demande faisant l'objet d'un examen avait fondé la demande de révision de leurs données de référence sur des études réalisées aux fins de l'élaboration de leurs rapports sur les plans de gestion de l'élimination des HCFC. UN وقد استندت جميع الأطراف المقدمة للطلبات قيد النظر في تنقيح بياناتها لخط الأساس إلى استقصاءات أجريت بالارتباط مع إعداد تقاريرها عن خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    La mise en œuvre des plans de gestion de l'élimination des HCFC, dont la première phase est bien avancée, montre clairement que la plupart des secteurs importants recensés dans les pays visés à l'article 5 sont traités. UN ومع خطط إدارة التخلص التدريجي من مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري التي دخلت مرحلتها الأولى، فمن الواضح أنه سيتم تناول معظم القطاعات الرئيسية المحددة في الأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    b) L'incidence qu'aurait sur les coûts l'adoption de mesures qui permettraient d'éviter, dans la mesure du possible, le passage à des produits et techniques de remplacement à fort potentiel de réchauffement global durant la phase II des plans de gestion de l'élimination des hydrochlorofluorocarbones. UN التكاليف المترتبة عن تجنب التحول، قدر الإمكان، إلى بدائل وتكنولوجيات ذات دالة احترار عالمي مرتفعة، في المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Le représentant du secrétariat du Fonds a relevé que la majorité des Parties visées à l'article 5 avaient approuvé les plans de gestion de l'élimination finale. UN 35 - قال ممثل أمانة الصندوق إن غالبية الأطراف العاملة بموجب المادة 5 أقرت خطط إدارة التخلص التدريجي النهائي.
    On avait également chargé le PNUD d'élaborer les plans de gestion de l'élimination des HCFC pour 42 pays, qui étaient tous en cours d'exécution. UN كما أنيط ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إعداد خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من أجل 42 بلداً، يجري تنفيذها كلها في الوقت الراهن.
    Réexaminer et simplifier les obligations relatives à la communication de renseignements, compte tenu de la complexité nouvelle des plans de gestion de l'élimination des HCFC et d'autres accords pluriannuels; UN ' 1` استعراض وتبسيط متطلبات الإبلاغ بالنظر إلى التعقيدات الجديدة التي تنطوي عليها خطط إدارة التخلص التدريجي والاتفاقيات الأخرى المتعددة السنوات؛
    Vu la complexité des plans de gestion de l'élimination des HCFC, les modalités d'établissement des rapports devraient être simplifiées et les directives améliorées. UN ونظراً لتعقد خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، فإنه ينبغي تبسيط متطلبات الإبلاغ وتحسين التوجيه.
    À l'exception de trois pays, le financement des tranches des plans nationaux d'élimination avait cessé et tout financement restant avait été inclus dans les plans de gestion de l'élimination des HCFC. UN وباستثناء ثلاثة بلدان، فقد توقف تمويل أجزاء الخطط الوطنية للتخلص التدريجي ويجري إدماج أي أموال متبقية في خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    En 2011, des plans de gestion de l'élimination des HCFC et des plans sectoriels pour 30 pays avaient été soumis au Comité exécutif, y compris pour la Chine, où le PNUD était l'organisme chef de file. UN وخلال 2011، قدمت إلى اللجنة التنفيذية خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وخطط قطاعية في 30 بلداً، بما في ذلك الصين، حيث يعمل البرنامج الإنمائي كوكالة رئيسية.
    Au total, trente-cinq Parties n'avaient pas présenté de demande de financement pour des plans de gestion de l'élimination des HCFC, et trois des plans présentés au Comité exécutif à sa soixante-cinquième réunion avaient été différés. UN ولم يُقدم خمسة وثلاثون طرفاً طلبات لتمويل خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية كما أُرجئت ثلاث من الخطط التي قُدمت إلى اللجنة التنفيذية في اجتماعها الخامس والستين.
    Évaluer la qualité de l'élaboration des plans de gestion des éliminations. UN تقييم نوعية إعداد خطط إدارة التخلص التدريجي.
    Les parties prenantes ont souligné l'intérêt des projets de démonstration et instamment demandé que ces projets servent à procéder à des innovations au cours de la deuxième phase des plans de gestion des éliminations. UN لاحظ أصحاب المصلحة قيمة مشاريع البيان العملي وحثوا على الاستفادة من هذه المشاريع لتهيئة المجال للابتكارات في المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي.
    Elle a déclaré que le financement requis par les pays consommant peu de HCFC pour la phase suivante de leur plan de gestion de l'élimination a été calculé sur la même base que pour la première phase de ces plans, de sorte qu'une première tranche serait décaissée en 2020. UN وقالت إن التمويل المطلوب للبلدان ذات حجم الاستهلاك المنخفض في المرحلة المقبلة من خططها لإدارة التخلص التدريجي من استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية قد تم حسابه على نحو تدفع فيه الدفعة الأولى للمرحلة المقبلة من خطط إدارة التخلص التدريجي من استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لهذه البلدان في عام 2020.
    En vertu de cette approche, si un financement avait déjà été approuvé pour la première phase d'un plan de gestion de l'élimination des HCFC en vue d'une diminution de consommation supérieure au 10 % requis, alors le financement nécessaire pour atteindre l'objectif de 35 % serait réduit en conséquence. UN ووفقاً لهذا النهج، إذا تمت الموافقة مسبقاً على التمويل للمرحلة الأولى من خطط إدارة التخلص التدريجي من استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي ترمي إلى تحقيق تخفيضات في الاستهلاك تتجاوز النسبة المطلوبة البالغة 10 في المائة، فسيُخفض بالتالي التمويل المطلوب لتحقيق هدف التخلص بنسبة 35 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more