"خطط التنفيذ" - Translation from Arabic to French

    • plans de mise en œuvre
        
    • plans nationaux de mise en œuvre
        
    • plans de mise en oeuvre
        
    • des plans d'application
        
    • des plans d'exécution
        
    • les plans d'application
        
    • les plans d'exécution
        
    • leurs plans d'application
        
    • plan de mise en œuvre
        
    • 'élaboration des plans nationaux
        
    Toute décision concernant la fixation de la date limite pour la soumission des rapports conduirait inévitablement à un décalage par rapport au processus des plans de mise en œuvre. UN كما أن أي قرار بشأن توقيت عملية إعداد التقارير لا بد حتماً أن ينطوي على نقص في التنسيق والتوحيد مع عملية خطط التنفيذ.
    Le projet chinois de plan de mise en œuvre a fourni à l'ONUDI des enseignements utiles en matière d'élaboration et d'exécution de plans de mise en œuvre. UN وأتاح مشروع خطة التنفيذ الوطنية الصينية لليونيدو خبرات مفيدة بشأن صوغ خطط التنفيذ الوطنية وتنفيذها.
    Il a souligné que ce document avait été préparé pour faciliter l'élaboration des plans de mise en œuvre à l'échelon national et régional, ainsi qu'à l'échelle des organisations. UN وأشار إلى أن الوثيقة أعدت للمساعدة في وضع خطط التنفيذ على المستوى الوطني والمستوى الإقليمي ومستوى المنظمات.
    Le séminaire a été l'occasion d'examiner l'utilité des plans nationaux de mise en œuvre et de proposer des informations quant à la manière dont ils peuvent être élaborés. UN وشملت حلقة العمل مناقشات بشأن منافع خطط التنفيذ الوطنية، وقدمت معلومات عن كيفية صياغة هذه الخطط.
    En 1995, 15 pays ont révisé leurs plans de mise en oeuvre de ces programmes et cinq autres, qui devaient encore les élaborer, ont reçu une aide à cette fin. UN وخلال عام ١٩٩٥، نقحت خطط التنفيذ في ١٥ بلدا وقُدم الدعم لتطوير الخطط في خمسة بلدان جديدة.
    Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : plans de mise en œuvre UN قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو ليتخذ إجراءات بشأنها: خطط التنفيذ
    Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : plans de mise en œuvre UN قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو ليتخذ إجراءات بشأنها: خطط التنفيذ
    De nombreux plans de mise en œuvre comportent des propositions d'activités pour ces deux mesures avec des estimations de ressources excédant 10 % des estimations de ressources totales. UN وتضمنت الكثير من خطط التنفيذ أنشطة مقترحة للمادتين بتقديرات موارد تتجاوز في بعض الأحيان تقديرات الموارد الكلية.
    De telles décisions peuvent être à l'origine de nouveaux impératifs pour les Parties qui en garantissent l'inclusion dans leurs plans de mise en œuvre respectifs. UN وقد تحدث هذه المقررات طلبات جديدة للأطراف التي تحتاج إلى إدراجها في خطط التنفيذ الخاصة بكل منها.
    86 % des Parties ayant communiqué des informations ont également transmis leurs plans de mise en œuvre à la Conférence des Parties. UN أحالت أيضاً 68 في المائة من الأطراف التي قدمت تقاريرها خطط التنفيذ الخاصة بها إلى مؤتمر الأطراف.
    Récapitulatif, par région, des données fournies par les Parties au titre de la section I du formulaire : plans de mise en œuvre prévus à l'article 7 UN موجز لردود الأطراف، مرتبة حسب الإقليم على الجزء أولاً من نموذج تقديم التقارير: المادة 7 خطط التنفيذ
    Le nombre total de plans de mise en œuvre reçus par le secrétariat à cette date était de 88. UN وبلغ مجموع عدد خطط التنفيذ الوطنية التي تلقّتها الأمانة في ذلك التاريخ 88.
    Lorsque le Comité directeur aura approuvé un changement, les coordonnateurs des programmes feront une analyse de son incidence pour ajuster les plans de mise en œuvre. UN وما إن توافق اللجنة التوجيهية على التغيير، يجري منسقو البرنامج تحليلا لآثار التغيير لتعديل خطط التنفيذ.
    3. D'aider les pays à préparer, actualiser et présenter les plans de mise en œuvre, et à remplir leurs obligations en matière de communication des informations; UN مساعدة البلدان في إعداد، واستكمال وتقديم خطط التنفيذ الوطنية، والوفاء بمتطلبات إعداد التقارير الوطنية؛
    Rapport sur les priorités des Parties en matière d'application de leurs plans nationaux de mise en œuvre communiqués à la Conférence des Parties conformément à l'article 7 de la Convention UN تقرير بشأن الأولويات التي عينتها الأطراف في خطط التنفيذ المحالة إلى مؤتمر الأطراف عملاً بالمادة 7 من الاتفاقية
    Priorités identifiées dans les plans nationaux de mise en œuvre et les activités y relatives, par région UN الأولويات المعينة في خطط التنفيذ الوطنية والأنشطة المتصلة بها، حسب المناطق
    Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : plans de mise en oeuvre UN مسائل للنظر فيها أو اتخاذ إجراء بشأنها من جانب مؤتمر الأطراف: خطط التنفيذ
    Il faudrait prêter spécialement attention à ces questions au moment de la soumission et de l'évaluation des plans d'application. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمراعاة الجانب الجنساني لدى تقديم وتقييم خطط التنفيذ.
    Elles devront aussi se concerter pour mobiliser les ressources nécessaires, lancer des plans d'exécution et faire rapport à l'OUA et à l'ONU dans le cadre des prochaines consultations entre les deux organisations. UN وسيتعين عليها أن تشترك في تعبئة الموارد وأن تضع خطط التنفيذ. وسيتعين عليها أيضا أن تقدم تقارير مشتركة إلى المشاورات المقبلة بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة.
    Depuis l'établissement du rapport du secrétariat, les plans d'application avaient été achevés et des agents d'exécution locaux avaient été désignés pour les huit pays considérés. UN ومنذ وقت وضع تقرير اﻷمانة، استكملت خطط التنفيذ وحُددت هيئات التنفيذ المحلية للبلدان الثمانية المعنية حاليا بالبرنامج.
    les plans d'exécution spécifiques élaborés par les organismes soumis au PNUCID figurent dans les annexes I à VIII ci-après. UN أما خطط التنفيذ الخاصة بكل وكالة المقدمة الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات فقد أدرجت في المرفقات من اﻷول الى الثامن أدناه.
    En 2011, la CEE a donc organisé à Kiev, avec la Division de statistique et l'AELE, un atelier destiné à aider les pays à établir leurs plans d'application et à répondre à la demande de la Commission de statistique. UN وفي عام 2011، نظّمت اللجنة، بالتعاون مع شعبة الإحصاءات والرابطة الأوروبية للتجارة الحرة، حلقة عمل في كييف لمساعدة البلدان على صياغة خطط التنفيذ الخاصة بها ولتلبية طلب اللجنة الإحصائية.
    Progression du programme d'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre UN التقدم المحرز في برنامج خطط التنفيذ الوطنية 11

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more