"خطط تنفيذ وطنية" - Translation from Arabic to French

    • des plans nationaux de mise en œuvre
        
    • de plans nationaux de mise
        
    • leurs plans nationaux de mise en œuvre
        
    • des plans nationaux d'application
        
    • plans nationaux de mise en œuvre de
        
    • leurs plans nationaux de mise en oeuvre
        
    • plans de mise en œuvre nationaux
        
    • des plans d'application nationaux
        
    • plans nationaux de mise en œuvre pour
        
    Région Nombre de Parties ayant élaboré des plans nationaux de mise en œuvre en vertu de l'article 7 UN عدد الأطراف التي وضعت خطط تنفيذ وطنية إعمالاً للمادة 7
    Elaboration de directives visant à aider les pays à élaborer des plans nationaux de mise en œuvre UN وضع توجيهات لمساعدة البلدان على إعداد خطط تنفيذ وطنية
    12. Les Parties à la Convention Stockholm sont tenues d'élaborer des plans nationaux de mise en œuvre énonçant les étapes prévues pour la mise en œuvre de la Convention. UN 12 - يتعين على الأطراف في اتفاقية استكهولم وضع خطط تنفيذ وطنية تبيّن الخطوات التي ستتخذها لتنفيذ الاتفاقية.
    Le secrétariat a également préparé des recommandations pour l'élaboration de plans nationaux de mise en oeuvre de la Convention. UN كما أعدت الأمانة توجيهات لوضع خطط تنفيذ وطنية من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Nombre de Parties ayant reçu une assistance financière du FEM pour établir leurs plans nationaux de mise en œuvre UN عدد الأطراف التي تلقت مساعدة مالية من مرفق البيئة العالمية لتطوير خطط تنفيذ وطنية
    L'ONUDI aide en particulier les pays en développement et les pays en transition à mettre au point des plans nationaux d'application et des activités d'appui dans le cadre de la Convention de Stockholm. UN وتساعد اليونيدو تحديداً البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على إعداد خطط تنفيذ وطنية وأنشطة داعمة في إطار اتفاقية ستوكهولم.
    Certains représentants ont invité les pays à incorporer les principes de l'Approche stratégique dans les politiques nationales, y compris par le biais de l'élaboration de plans nationaux de mise en œuvre de l'Approche stratégique. UN ودعا بعض الممثلين البلدان إلى تضمين مبادئ النهج الاستراتيجي في سياساتها الوطنية، بما في ذلك وضع خطط تنفيذ وطنية للنهج الاستراتيجي.
    Projet de directives provisoires pour aider les pays à préparer leurs plans nationaux de mise en oeuvre UN مشروع توجيهات مؤقتة لمساعدة البلدان في إعداد خطط تنفيذ وطنية
    Contrairement à la formulation des plans nationaux de mise en œuvre dans le cadre de la Convention de Stockholm, l'élaboration d'inventaires nationaux a, de façon évidente, un lien direct beaucoup moins clair avec l'idée de bénéfice à l'échelle mondiale; les projets dans ce domaine ont donc peu de chances d'être approuvés. UN ووضع كشوف وطنية بالموجودات، على خلاف وضع خطط تنفيذ وطنية بموجب اتفاقية استكهولم، هو، بصفة معقولة، أقل ارتباطاً مباشراً بالفوائد العالمية؛ ولذا فإن الموافقة على مثل هذه المشاريع قد تكون صعبة.
    L'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre demandés à l'article 7 de la Convention; UN (أ) وضع خطط تنفيذ وطنية على نحو ما دعي إليها في المادة 7 من الاتفاقية؛
    Elaboration de directives visant à aider les pays à élaborer des plans nationaux de mise en œuvre** UN وضع توجيهات لمساعدة البلدان على إعداد خطط تنفيذ وطنية**
    Sachant que les pays sont en train d'élaborer des plans nationaux de mise en œuvre et que l'incorporation de directives et d'orientations sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales constitue un aspect primordial des plans nationaux de mise en œuvre, UN إذ يعي بأن البلدان حالياً هي بصدد وضع خطط تنفيذ وطنية وأن تضمين المبادئ التوجيهية والتوجيهات بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية، يشكل عنصراً حاسم الأهمية في خطط التنفيذ الوطنية،
    UNEP/POPS/COP.2/INF/7 Directives pour l'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre aux fins de la Convention de Stockholm UN UNEP/POPS/COP.2/INF/7 توجيه لوضع خطط تنفيذ وطنية لاتفاقية استكهولم
    Directives pour l'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre aux fins de la Convention de Stockholm** UN توجيه لوضع خطط تنفيذ وطنية لاتفاقية استكهولم**
    Il est demandé aux Parties à la Convention de Stockholm d'élaborer des plans nationaux de mise en œuvre indiquant comment ils entendent s'acquitter des obligations énoncées par la Convention. UN يُطلب إلى الأطراف في اتفاقية استكهولم أن تضع خطط تنفيذ وطنية تصف الكيفية التي ستقوم بها هذه الأطراف بالوفاء بالتزاماتها التي ترتبها الاتفاقية.
    Le secrétariat a également préparé des recommandations pour l'élaboration de plans nationaux de mise en oeuvre de la Convention. UN كما أعدت الأمانة توجيهات لوضع خطط تنفيذ وطنية من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Depuis l'élaboration du rapport, le FEM avait approuvé 48 demandes supplémentaires pour des mises à jour de plans nationaux de mise en œuvre, 21 nouveaux projets de grande envergure et deux nouveaux projets de moyenne envergure. UN ومنذ صياغة هذا التقرير، وافق المرفق على 48 طلباً إضافياً بشأن تحديث خطط تنفيذ وطنية وتنفيذ 21 مشروعاً إضافياً كامل الحجم ومشروعين إضافيين من الحجم المتوسط.
    Bien que la plupart des pays africains soient Parties à la Convention de Stockholm et qu'ils aient élaboré et soumis leurs plans nationaux de mise en œuvre à la Conférence des Parties, on trouve toujours peu d'activités de coordination et de collaboration aux niveaux national et régional. UN وفي حين أن معظم البلدان الأفريقية أطراف في اتفاقية استكهولم، وأعد الكثير منها خطط تنفيذ وطنية وقدمها لمؤتمر الأطراف، ما زالت أنشطة التنسيق والتعاون محدودة على المستويين الوطني والإقليمي.
    Il a ajouté que 64 pays en développement ou à économie en transition recevaient ou étaient sur le point de recevoir un financement pour la préparation de leurs plans nationaux de mise en œuvre. UN وأضاف أنه يوجد الآن نحو 64 من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحله انتقال تحصل أو على وشك أن تحصل على تمويل لأعداد خطط تنفيذ وطنية.
    En Europe, ces institutions nationales s'emploient avec la Commission européenne et les États membres de l'UE à élaborer des plans nationaux d'application des Principes directeurs. UN وتشارك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أوروبا مع المفوضية الأوروبية والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في وضع خطط تنفيذ وطنية بشأن المبادئ التوجيهية().
    Certains représentants ont invité les pays à incorporer les principes de l'Approche stratégique dans les politiques nationales, y compris par le biais de l'élaboration de plans nationaux de mise en œuvre de l'Approche stratégique. UN ودعا بعض الممثلين البلدان إلى تضمين مبادئ النهج الاستراتيجي في سياساتها الوطنية، بما في ذلك وضع خطط تنفيذ وطنية للنهج الاستراتيجي.
    Compilation des vues sur l'élaboration de directives provisoires pour aider les pays à préparer leurs plans nationaux de mise en oeuvre communiqués en application de la décision INC-6/6 UN تجميع الآراء عن وضع توجيهات مؤقتة لمساعدة البلدان في وضع خطط تنفيذ وطنية وردت استجابة لمقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية-6/6
    Le PNUD comptait collaborer étroitement avec les gouvernements concernés, les organismes des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et d'autres pour l'identification et l'élaboration en amont de projets de renforcement des capacités et d'assistance technique relatifs à l'application de plans de mise en œuvre nationaux déterminés. UN ويأمل البرنامج الإنمائي في قيام تعاون وثيق بينه وبين الحكومات المؤهلة، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أجل تحديد وتوضيح مشاريع بناء القدرات والمساعدة التقنية المتصلة بتنفيذ خطط تنفيذ وطنية محددة.
    Dans ce domaine, qui est en rapport direct avec la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, l'Organisation a aidé près de 40 pays à mener des activités habilitantes ou à formuler des plans d'application nationaux tendant à éliminer ce type de polluants. UN وفي هذا المجال المتصل بشكل مباشر باتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، قدّمت اليونيدو المساعدة إلى نحو 40 بلدا في تنفيذ أنشطة تمكينية أو صياغة خطط تنفيذ وطنية للقضاء على هذه الملوثات.
    1. Participent au projet pilote < < Préparation de plans nationaux de mise en œuvre pour la gestion des POP > > . UN 1 جزء من مشروع تجريبي " وضع خطط تنفيذ وطنية لإدارة الملوثات العضوية الثابتة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more