"خطفت" - Translation from Arabic to French

    • kidnappé
        
    • enlevé
        
    • été enlevée
        
    • pris
        
    • volé
        
    • kidnappée
        
    • détourné
        
    J'ai kidnappé un facteur et l'ai forcé à manger un ParuVendu. Open Subtitles خطفت ساعي البريد وأرغمته على أكل صحيفة الـ بينيساسفر
    Et désolée d'avoir "kidnappé" le début de la conversation en faveur de ma vie amoureuse. Open Subtitles و آسفه أنني خطفت الجزء السابق من المحادثة لتكون حول حياتي العاطفيه
    Cette organisation a tué, mutilé et enlevé des dizaines de milliers d'enfants ougandais dans le nord de l'Ouganda. UN وقد قتلت تلك المنظمة أو شوهت أو خطفت عشرات الألوف من الأطفال الأوغنديين في الجزء الشمالي من أوغندا.
    Puis, il dira que les espions ont enlevé son partenaire. Open Subtitles المرة التالية سيقول لك بأن سبوكس خطفت شريكه
    Une de mes ex croyait avoir été enlevée par des aliens. Open Subtitles كنت ذات مرة قد صاحبت فتاة تعتقد أنها خطفت من قبل الكائنات الفضائية
    Les hommes de Reiter ont pris le yacht où on travaillait. Open Subtitles الرجال رايتر خطفت اليخت الذي كنا نعمل على.
    Elle a volé vos filles pour leur jeunesse. Open Subtitles لقد خطفت بناتكم لشبابهن لجمالهن
    Donc il est plus que probable que Cantera ait kidnappé nos deux victimes. Open Subtitles اذا احتمال كبير ان كانتيرا خطفت كلتا الضحيتين
    Votre voisine folle pense que j'ai kidnappé son chien. Bien, merci de prendre la balle. Attendez. Open Subtitles جارتك المجنونة تظن بأنني خطفت كلبها انتظري.
    Vous avez kidnappé son chien et tout le reste. Open Subtitles أعرف أنك خطفت كلب المدرب و كل الأشياء الأخرى
    Tu as tué Rufio et kidnappé mes enfants. Tu mérites de mourir. Open Subtitles انت قتلت روفيو ، و خطفت اطفالى انت تستحق الموت
    Il y a six ans, à Baltimore, tu as kidnappé un gosse à la piscine. Open Subtitles من ستّة سنوات في بالتيمور خطفت طفلاَ في حمام السباحة العامّ في الطرف الغربي
    La LRA a enlevé de jeunes enfants, dont la plupart ont de 14 à 16 ans, mais dont certains n'ont pas plus de 8 ou 9 ans, et sont aussi bien des garçons que des filles. UN وقد خطفت قوات جيش المقاومة الربﱠاني أطفالاً صغاراً، أغلبهم يتراوح عمراً بين ٤١ و٦١ سنة، لكن أحياناً ما كانت أعمارهم غضة تتراوح بين ٦ و٩ سنوات، صبية وفتيات على السواء.
    Les gens qui ont enlevé ta mère, ce n'est pas elle qu'ils veulent, c'est toi. Open Subtitles الجماعة التي خطفت امك لايريدونها بل يريدونك انت
    J'ai tout donné les six fois qu'on a enlevé ma fille. Open Subtitles لقد استعملته كله، في المرة السادسة تلتي خطفت فيها ابنتي
    La méchante tête a déjà enlevé trop d'habitants de la planète. Open Subtitles آلة الرأس الكبير، خطفت العديد من المواطنين بالفعل.
    Roslyn n'a pas pu être enlevée par des aliens parce qu'elle a été enlevée par le même homme qui m'a enlevé. Open Subtitles لا يمكن لـروسـلين أن تكون خطفت من قبل الفضائيين لأنها خطفت من نفس الشخص الذي خطفني
    Hope Kingston, 8 ans, a été enlevée devant chez elle alors qu'elle jouait. Open Subtitles هوب كينغستون ابنة الـ8 سنوات خطفت من ساحة منزلها الأمامية بينما كانت تلعب مع صديقة
    J'ai pris le dernier croissant, et j'ai dû jouer des coudes pour y arriver. Open Subtitles خطفت آخر قطعة كروسون، وتوجب علي فقط إبعاد أحد المشرفين عن الطريق بمرفقي
    Ouais, j'ai pris la carte du bijoutier. Open Subtitles أجل , لقد خطفت بطاقة عنوان المصمم
    - C'est elle qui a volé notre fils ? Open Subtitles اتلك هى العاهرة التى خطفت ابننا ؟
    Est-ce la fille qui a été kidnappée par sa nourrice ? Open Subtitles هل هذا الإبنه التي كان قد خطفت من قبل مرضعتها ؟
    Un camion a été détourné à Bassorah, et les autorités iraquiennes ont ouvert une enquête à ce sujet. UN وقد خطفت شاحنة في البصرة. وتقوم السلطات العراقية حاليا بالتحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more