La décision d'inclure les besoins de transition dans le Processus interinstitutions d'appels communs représente assurément un pas en avant. | UN | ومن الواضح أن قرار إدراج الاحتياجات الانتقالية في عملية النداء الموحد يمثل خطوة للأمام. |
Ce Traité est un pas en avant et une contribution positive aux efforts de la communauté internationale dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. | UN | فهذه المعاهدة خطوة للأمام وإسهام ايجابي في جهود المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Il s'agit ici d'un pas en avant dans nos efforts visant à revitaliser l'Assemblée générale. | UN | إنها خطوة للأمام في جهودنا نحو إعادة تنشيط الجمعية العامة. |
Il faut qu'on ait un coup d'avance, une contre-attaque. | Open Subtitles | مثلما قلت, يجب ان تحذو خطوة للأمام لتقوم بالإرتداد |
Si c'en est une vraie, crois-tu que ça fera avancer ou reculer l'égalité ? | Open Subtitles | إذا كان هذا حقيقياً، فهل تعتقدين إنه خطوة للأمام أم للخلف؟ لا يهمني |
Avancez. | Open Subtitles | تقدموا خطوة للأمام |
Nous admettons qu'en s'attaquant à cette importante cause profonde du terrorisme, nous avons fait un pas en avant. | UN | وفي تقديرنا أننا قد خطونا خطوة للأمام بالتصدي لهذا السبب الجذري الهام من أسباب الإرهاب. |
Dans son programme déclaré, le Gouvernement ne s'est pas expressément engagé à respecter les principes énoncés par le Quatuor mais ce programme constitue néanmoins un pas en avant. | UN | ولم يلتزم البرنامج المعلن للحكومة صراحة بالمبادئ التي أعلنتها المجموعة الرباعية ولكنه شكّل، مع هذا، خطوة للأمام. |
Que le traître fasse un pas en avant. | Open Subtitles | وأنا أحث هذا الخائن أن يتقدم خطوة للأمام. |
Nous avons décidé qu'il était temps de faire un pas en avant. | Open Subtitles | قررنا أن الوقت قد حان كي نخطو خطوة للأمام في العلاقة |
Que ceux qui vont être dans l'émission fassent un pas en avant. | Open Subtitles | جميع من سيكون في البرنامج فليتقدّم خطوة للأمام |
On fait un pas en avant, et c'est comme si ils faisaient 2 pas en arrière. | Open Subtitles | نحن نخطو خطوة للأمام وهم يخطون إثنين للوراء |
C'est comme si on faisait un pas en avant et deux pas en arrière. | Open Subtitles | وهو مثل أن نتخذ خطوة للأمام وخطوتين للخلف |
Mais même avec cette peur, fais un pas en avant, pour moi. | Open Subtitles | "و لكن حتّى مع هذا الخوف، تقدّمي خطوة للأمام من أجلي" |
Chaque fois qu'on avance, tu fais quelque chose et on repart en arrière. | Open Subtitles | كلما نأخذ خطوة للأمام .. تفعلان شيئاً وعندها نتراجع ، كـ مليون خطوة |
- Que l'être élu ... s'avance. | Open Subtitles | الشخص المختار ليتقدّم خطوة للأمام |
Veuillez avancer pour la fouille corporelle. | Open Subtitles | خطوة للأمام من أجل التفتيش عن أي تهريب أو أسلحة |
On ne peut avancer qu'en acceptant son passé. | Open Subtitles | كل خطوة للأمام تبدأ بغرس قدم بحزم |
Avancez un peu, Mme Fitzpatrick. Merci. | Open Subtitles | من فضلك ، خطوة للأمام أكثر قليلاً ، سيدة (فيتزباتريك ) شكراً |
La démarche d'intégration qui avait été choisie permettait en outre d'aller plus loin dans le sens d'un traitement plus global du module thématique. | UN | ومثّل هذا النهج المتكامل المتّبع خطوة للأمام نحو معالجة المجموعة المواضيعية بطريقة أشمل. |
Tu veux y rester parce que c'est un cran au-dessus ou parce que tu peux t'y voir dans dix ans ? | Open Subtitles | هل تريد ان تبقى هناك لأنها خطوة للأمام او بأنك ترى نفسك هناك بعد 10 سنوات؟ |
Quand Will Graham est concerné, si vous sentez l'envie de vous en mêler, vous devez vous forcer à ne pas le faire. | Open Subtitles | فيما يخص (ويل جراهام) إذا ما إنتابتك الرغبة في التقدم خطوة للأمام فعليك إجبار نفسك على التراجع خطوة للخلف |
Cette initiative est un pas important vers la réforme de la défense. | UN | وهذه المبادرة تمثل خطوة للأمام نحو تحقيق خطة الإصلاح الدفاعي. |