"خطوة للأمام" - Translation from Arabic to French

    • un pas en avant
        
    • avance
        
    • avancer
        
    • Avancez
        
    • plus loin
        
    • est un cran
        
    • vous en mêler
        
    • un pas important
        
    La décision d'inclure les besoins de transition dans le Processus interinstitutions d'appels communs représente assurément un pas en avant. UN ومن الواضح أن قرار إدراج الاحتياجات الانتقالية في عملية النداء الموحد يمثل خطوة للأمام.
    Ce Traité est un pas en avant et une contribution positive aux efforts de la communauté internationale dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN فهذه المعاهدة خطوة للأمام وإسهام ايجابي في جهود المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Il s'agit ici d'un pas en avant dans nos efforts visant à revitaliser l'Assemblée générale. UN إنها خطوة للأمام في جهودنا نحو إعادة تنشيط الجمعية العامة.
    Il faut qu'on ait un coup d'avance, une contre-attaque. Open Subtitles مثلما قلت, يجب ان تحذو خطوة للأمام لتقوم بالإرتداد
    Si c'en est une vraie, crois-tu que ça fera avancer ou reculer l'égalité ? Open Subtitles إذا كان هذا حقيقياً، فهل تعتقدين إنه خطوة للأمام أم للخلف؟ لا يهمني
    Avancez. Open Subtitles تقدموا خطوة للأمام
    Nous admettons qu'en s'attaquant à cette importante cause profonde du terrorisme, nous avons fait un pas en avant. UN وفي تقديرنا أننا قد خطونا خطوة للأمام بالتصدي لهذا السبب الجذري الهام من أسباب الإرهاب.
    Dans son programme déclaré, le Gouvernement ne s'est pas expressément engagé à respecter les principes énoncés par le Quatuor mais ce programme constitue néanmoins un pas en avant. UN ولم يلتزم البرنامج المعلن للحكومة صراحة بالمبادئ التي أعلنتها المجموعة الرباعية ولكنه شكّل، مع هذا، خطوة للأمام.
    Que le traître fasse un pas en avant. Open Subtitles وأنا أحث هذا الخائن أن يتقدم خطوة للأمام.
    Nous avons décidé qu'il était temps de faire un pas en avant. Open Subtitles قررنا أن الوقت قد حان كي نخطو خطوة للأمام في العلاقة
    Que ceux qui vont être dans l'émission fassent un pas en avant. Open Subtitles جميع من سيكون في البرنامج فليتقدّم خطوة للأمام
    On fait un pas en avant, et c'est comme si ils faisaient 2 pas en arrière. Open Subtitles نحن نخطو خطوة للأمام وهم يخطون إثنين للوراء
    C'est comme si on faisait un pas en avant et deux pas en arrière. Open Subtitles وهو مثل أن نتخذ خطوة للأمام وخطوتين للخلف
    Mais même avec cette peur, fais un pas en avant, pour moi. Open Subtitles "و لكن حتّى مع هذا الخوف، تقدّمي خطوة للأمام من أجلي"
    Chaque fois qu'on avance, tu fais quelque chose et on repart en arrière. Open Subtitles كلما نأخذ خطوة للأمام .. تفعلان شيئاً وعندها نتراجع ، كـ مليون خطوة
    - Que l'être élu ... s'avance. Open Subtitles الشخص المختار ليتقدّم خطوة للأمام
    Veuillez avancer pour la fouille corporelle. Open Subtitles خطوة للأمام من أجل التفتيش عن أي تهريب أو أسلحة
    On ne peut avancer qu'en acceptant son passé. Open Subtitles كل خطوة للأمام تبدأ بغرس قدم بحزم
    Avancez un peu, Mme Fitzpatrick. Merci. Open Subtitles من فضلك ، خطوة للأمام أكثر قليلاً ، سيدة (فيتزباتريك ) شكراً
    La démarche d'intégration qui avait été choisie permettait en outre d'aller plus loin dans le sens d'un traitement plus global du module thématique. UN ومثّل هذا النهج المتكامل المتّبع خطوة للأمام نحو معالجة المجموعة المواضيعية بطريقة أشمل.
    Tu veux y rester parce que c'est un cran au-dessus ou parce que tu peux t'y voir dans dix ans ? Open Subtitles هل تريد ان تبقى هناك لأنها خطوة للأمام او بأنك ترى نفسك هناك بعد 10 سنوات؟
    Quand Will Graham est concerné, si vous sentez l'envie de vous en mêler, vous devez vous forcer à ne pas le faire. Open Subtitles فيما يخص (ويل جراهام) إذا ما إنتابتك الرغبة في التقدم خطوة للأمام فعليك إجبار نفسك على التراجع خطوة للخلف
    Cette initiative est un pas important vers la réforme de la défense. UN وهذه المبادرة تمثل خطوة للأمام نحو تحقيق خطة الإصلاح الدفاعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more