"خطوتنا" - Translation from Arabic to French

    • étape
        
    • on fait
        
    • suite
        
    • Notre
        
    La prochaine étape consistera en négociations bilatérales avec les créanciers membres du Club de Paris. UN وستكون خطوتنا المقبلة الدخول في مفاوضات ثنائية مع الأعضاء الدائنين بنادي باريس.
    La prochaine étape est une motion pour présenter la découverte. Open Subtitles خطوتنا التالية هي طلب بتعجيل الكشف عن الوثائق
    Il a répondu à la stimulation magnétique. C'est l'étape suivante. Open Subtitles لقد استجاب للعلاج و هذه ستكون خطوتنا التالية
    - on fait quoi, maintenant ? Open Subtitles إذن ما خطوتنا القادمة؟ ليس هناك نحن على الأقل ليس بالنسبة لك
    Alors on fait quoi maintenant ? Open Subtitles حسناً، ماهي خطوتنا التالية إذاً ؟
    On se reverra dans 2 mois pour voir vos réactions, refaire un examen et décider de la suite. Open Subtitles سنقوم بالفحص في غضون شهرين لنرى مدى إستجابتك و إعادة التقييم . و نقرر خطوتنا التالية إنّ كانت لازمة أصلاً
    Notre prochain objectif doit être d'arrêter par consensus un programme de travail. UN وينبغي أن تكون خطوتنا التالية هي الاتفاق بتوافق الآراء على برنامج عمل.
    Notre prochaine étape doit être de nous mettre d'accord sur un programme de travail. UN ويجب أن تكون خطوتنا التالية هي الاتفاق على برنامج عمل.
    Dès que les résultats arrivent on passe à la prochaine étape. Open Subtitles استمعوا, في أسرع وقت سنحصل على نتائج الاختبارات وسنعرف ماهي خطوتنا التالية
    La prochaine étape consiste à trouver le véritable lieu du crime. Open Subtitles إذا خطوتنا القادمة هي إيجاد مسرح الجريمة الحقيقي
    La première étape est le documentaire remarquable de Lelaina. Open Subtitles و خطوتنا الأولى هى هذا العمل الرائع لصاحبته ليلينا
    La prochaine étape est de déterminer ce qui se passe avec ses jambes. Open Subtitles خطوتنا التالية هي معرفة المشكلة في ساقَيه
    L'arrestation de chaque personne à cette table sera la prochaine étape. Open Subtitles القبض على جميع من بلعبة القمار هذهِ، هو خطوتنا المقبلة.
    Je pense que la première étape sera un voyage à l'hôpital pour un scanner cérébral. Open Subtitles اعتقد ان خطوتنا الاولى يجب ان تكون الذهاب للمستشفى وعمل صورة مقطعيه للرأس
    Ok, alors qu'est-ce qu'on fait ensuite ? Open Subtitles حسناً ، ما هي خطوتنا التالية إذن ؟
    Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ? Open Subtitles ما خطوتنا التالية؟ ماذا نفعل الآن؟
    on fait quoi, alors ? Open Subtitles إذًا، ماذا ستكون خطوتنا القادمة؟
    on fait quoi maintenant ? Open Subtitles ما هي خطوتنا التالية؟
    Je crois que ce qu'on a de mieux à faire c'est de prévenir tout de suite les Avengers. Open Subtitles أظن خطوتنا الأولى يجب علينا إستدعاء "المنتقمون".
    C'est quoi la suite ? Open Subtitles ماهي خطوتنا التالية ؟
    C'est quoi la suite ? Open Subtitles ما هي خطوتنا التالية؟
    Notre premier pas vers la réalisation de cet Objectif est de fournir des vaccins à tous les enfants du monde. UN وتتمثل خطوتنا الأولى صوب تحقيق هذا الهدف في توفير الأمصال لجميع أطفال العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more