C'est pourquoi nous appuyons fortement le projet de gazoduc reliant le Pakistan, l'Afghanistan et le Turkménistan. | UN | وفي هذا الشأن، نؤيد تأييدا قويا مشروع خط أنابيب الغاز الذي يربط بين باكستان، وأفغانستان وتركمانستان. |
─ Réouverture du principal gazoduc reliant l'Azerbaïdjan à l'Arménie et à Nakhichevan. | UN | يعاد افتتاح خط أنابيب الغاز الرئيسي من أذربيجان إلى رومانيا وناخيتشيفان. |
Quatrièmement, nous croyons qu'il faut considérablement intensifier les efforts de construction d'un gazoduc partant du Turkménistan vers l'Afghanistan, le Pakistan et l'Inde. | UN | رابعا، نعتقد أنه يتعين تكثيف جهود بناء خط أنابيب الغاز بين تركمانستان وأفغانستان وباكستان والهند. |
Au moment de l'invasion, la KOC affirme qu'elle avait entrepris des travaux, notamment la construction d'un gazoduc et l'installation de stations de dessalage. | UN | وتذكر الشركة أنها كانت في تاريخ الغزو تتابع عدداً من المشاريع، بما في ذلك مشاريع إنشاء خط أنابيب الغاز وإقامة وحدات لإزالة ملوحة مياه البحر. |
Au moment de l'invasion, la KOC affirme qu'elle avait entrepris des travaux, notamment la construction d'un gazoduc et l'installation de stations de dessalage. | UN | وتذكر الشركة أنها كانت في تاريخ الغزو تتابع عدداً من المشاريع، بما في ذلك مشاريع إنشاء خط أنابيب الغاز وإقامة وحدات لإزالة ملوحة مياه البحر. |
gazoduc de Dar esSalaam via le Kenya à Kampala, Ouganda | UN | :: خط أنابيب الغاز من دار السلام والذي يمر بكينيا إلى كمبالا بأوغندا |
:: gazoduc de Dar es-Salaam via le Kenya à Kampala, Ouganda | UN | :: خط أنابيب الغاز من دار السلام والذي يمر بكينيا إلى كمبالا بأوغندا |
Nous sommes très satisfaits de la levée des barrières artificielles sur le gazoduc allant du Turkménistan en Turquie et en Europe en passant par l'Iran. | UN | ولا يسعنا إلا أن نعرب عن ارتياحنا لرفع الحواجز المصطنعة أمام خط أنابيب الغاز من تركمانستان عبر إيران الى تركيا وأوروبا. |
Le gazoduc TransASEAN est un autre exemple d'infrastructure commune construite pour garantir la sécurité énergétique. | UN | ومشروع خط أنابيب الغاز العابر لآسيان هو مثال آخر على عملية بناء البنى التحتية المشتركة الرامية إلى ضمان أمن الطاقة. |
L'Algérie travaille à la construction du gazoduc transafricain reliant le Nigéria afin de garantir l'accès des pays africains aux combustibles fossiles. | UN | وقال إن الجزائر تعمل على بناء خط أنابيب الغاز العابر لأفريقيا إلى نيجيريا لضمان حصول البلدان الأفريقية على الوقود الأحفوري. |
gazoduc transnational Turkménistan-Chine : succès | UN | خط أنابيب الغاز عبر الوطني بين تركمانستان والصين |
Le gazoduc a été construit en conformité avec toutes les normes environnementales et peut être considéré, à tous points de vue, comme un moyen fiable et sûr d'acheminer le gaz naturel. | UN | ويمكن القول، بعد أخذ جميع البارامترات في الاعتبار، إن خط أنابيب الغاز هذا هو مشروع لنقل الغاز الطبيعي بشكل مستقر وآمن. |
Le gazoduc Turkménistan-Ouzbékistan-Kazakhstan-Chine a donc été mis en service. | UN | وهكذا، فقد بدأ تشغيل خط أنابيب الغاز الذي يربط تركمانستان وأوزبكستان وكازاخستان والصين. |
Le gazoduc Iran-Arménie est devenu opérationnel très récemment et la construction d'une centrale nucléaire arménienne doit démarrer sous peu. | UN | وأصبح مؤخرا خط أنابيب الغاز بين إيران وأرمينيا في مرحلة التشغيل، وسيبدأ قريبا بناء محطة أرمينية للطاقة النووية. |
La mise en service prévue pour la fin de l'année 1996 du gazoduc du Maghreb, dont le point d'origine est en Algérie, devrait entraîner d'importantes réductions des émissions au cours de la seconde moitié de la décennie en cours. | UN | ومن المتوقع أن يحقق بدء تشغيل خط أنابيب الغاز المغاربي من الجزائر المبرمج ﻷواخر عام ٦٩٩١ تخفيضات كبيرة للانبعاثات في النصف الثاني من هذا العقد. |
Nous tenons également à vous faire part des projets de gazoduc transanatolien et de gazoduc transadriatique qui sont des composantes stratégiques à mi-parcours du projet de < < corridor gazier sud > > . | UN | ونود أيضا أن نطلعكم على مشروعي خط أنابيب الغاز العابر لمنطقة الأناضول والخط العابر للأدرياتي، بوصفهما وصلتين استراتيجيتين تتوسطان ممر الغاز الجنوبي. |
Au même moment, le gazoduc de 793 km reliant le Myanmar à la Chine est entré dans sa phase d'essai en juillet 2013. | UN | وفي الوقت نفسه، دخل خط أنابيب الغاز الطبيعي الممتد مسافة 793 كيلومترا من ميانمار إلى الصين مرحلة الاختبار في تموز/يوليه. |
Le 9 juillet à Ashgabat, l'Afghanistan et le Turkménistan ont signé un contrat sur la vente et l'achat de gaz, ce qui a marqué une nouvelle étape dans le projet de gazoduc Turkménistan-Afghanistan-Pakistan-Inde. | UN | وفي 9 تموز/يوليه، أُحرز تقدم في مشروع خط أنابيب الغاز المشترك بين تركمانستان و- أفغانستان -وباكستان و-الهند مع توقيع عقد في عشق أباد بين أفغانستان وتركمانستان بشأن بيع وشراء الغاز. |
Le gazoduc parcourt au total 184,5 kilomètres au Turkménistan, 490 kilomètres en Ouzbékistan, plus de 1 300 kilomètres au Kazakhstan et 4 500 kilomètres en Chine. | UN | ويبلغ إجمالي طول خط أنابيب الغاز الذي يمتد في أراضي تركمانستان 184.5 كيلومترا، وفي أراضي أوزبكستان 490 كيلومترا؛ وفي أراضي كازاخستان ما يزيد على 330 1 كيلومترا، وفي أراضي الصين 500 4 كيلومتر. |
Les chefs de missions diplomatiques accrédités dans le pays, les dirigeants d'organisations internationales et les représentants de grandes sociétés étrangères et des principaux médias étaient présents à la cérémonie d'inauguration solennelle du gazoduc. | UN | وشارك في احتفالية افتتاح خط أنابيب الغاز رؤساء البعثات الدبلوماسية والمنظمات الدولية المعتمدة في البلد، وممثلو المؤسسات والشركات الأجنبية الكبرى، ووسائط الإعلام العالمية الرئيسية. |