ii) Méthodes permettant de définir un niveau de référence qui corresponde assez bien à ce qui se serait produit en l'absence de l'activité de projet; | UN | `2` منهجيات خط الأساس التي يعتبر أنها تمثل منطقيا ما كان يمكن أن يحدث في غياب نشاط المشروع؛ |
ii) Méthodes permettant de définir un niveau de référence qui corresponde assez bien à ce qui se serait produit en l'absence de l'activité de projet; | UN | `2` منهجيات خط الأساس التي يعتبر أنها تمثل منطقيا ما كان يمكن أن يحدث في غياب نشاط مشروع؛ |
ii) Méthodes permettant de définir un niveau de référence qui corresponde assez bien à ce qui se serait produit en l'absence de l'activité de projet; | UN | `2` منهجيات خط الأساس التي يعتبر أنها تمثل منطقياً ما كان يمكن أن يحدث في غياب نشاط المشروع |
Les données de référence que les Parties visées à l'article 5 doivent soumettre sont spécifiées aux paragraphes 3 et 8 ter de l'article 5 et sont exigées pour déterminer le respect ou le non-respect des mesures de réglementation énoncées aux articles 2A à 2I du Protocole tels que modifiés et ajustés aux termes de l'article 5. | UN | 11 - تحدد الفقرتان 3 و8 مكرر ثانياً من المادة 5، بيانات خط الأساس التي تطلب من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من أجل تحديد حالات الامتثال للتدابير الرقابية تحت الفقـرات 2 ألف - 2 طاء من البروتوكول على النحو الذي عدلت به بموجب المادة 5. |
Les données de référence collectées dans le cadre de l'évaluation ont également été intégrées dans le présent rapport. | UN | وقد أدمجت في هذا التقرير بيانات خط الأساس التي تم جمعها كجزء من عملية الاستعراض السنوي. |
ii) Méthodes permettant de définir un niveau de référence qui corresponde assez bien à ce qui se serait produit en l'absence de l'activité de projet | UN | `2` منهجيات خط الأساس التي يعتبر أنها تمثل منطقيا ما كان يمكن أن يحدث في غياب نشاط المشروع |
Les facteurs servant à déterminer le niveau de référence qui font l'objet d'une révision à la fin de la période de comptabilisation devraient être définis d'emblée. | UN | وينبغي للعوامل الداخلة في تحديد خط الأساس التي تخضع للإستعراض في نهاية مدة تقديم الإعتمادات أن تُحَدد منذ البداية . |
Le premier rapport de surveillance donnera toutefois des informations de référence qui permettront, à l'avenir, d'indiquer les changements dans les niveaux des polluants organiques persistants énumérés présents dans l'environnement. | UN | غير أن تقرير الرصد الأول سوف يوفر معلومات خط الأساس التي ستساعد في المستقبل على توضيح اتجاهات التغير في المستويات البيئية للملوثات العضوية الثابتة المدرجة في القوائم. |
Le premier rapport de surveillance donnera toutefois des informations de référence qui permettront, à l'avenir, d'indiquer les changements dans les niveaux des polluants organiques persistants énumérés présents dans l'environnement. | UN | غير أن تقرير الرصد الأول سوف يوفر معلومات خط الأساس التي ستساعد في المستقبل على توضيح اتجاهات التغير في المستويات البيئية للملوثات العضوية الثابتة المدرجة في القوائم. |
La période de comptabilisation d'un projet peut-être prolongée moyennant une révision validée du niveau de référence. [Les facteurs servant à déterminer le niveau de référence qui font l'objet d'une révision à la fin de la période de comptabilisation devraient être définis d'emblée]. | UN | ويجوز أن تُمدد فترة تقديم الإعتمادات لمشروع بواسطة تنقيح مصادق عليه لخط الأساس. [وينبغي منذ البداية تعريف العوامل المستخدمة في تحديد خط الأساس التي تكون خاضعة للتنقيح في نهاية مدة تقديم الإعتمادات]. |
Le tableau 9 ci-dessous résume les informations relatives aux demandes de révision des données de référence qui ont été présentées et examinées au cours de l'année en cours. | UN | 33- يلخِّص الجدول 9 الوارد أدناه معلومات بشأن طلبات لتنقيح بيانات خط الأساس التي قُدِّمت() والتي نُظر فيها أثناء السنة الحالية. |
Le tableau 9 ci-dessous résume les informations relatives aux demandes de révision des données de référence qui ont été présentées et examinées au cours de l'année en cours. | UN | 33 - يلخِّص الجدول 9 الوارد أدناه معلومات بشأن طلبات لتنقيح بيانات خط الأساس التي قُدِّمت([10]) والتي نُظر فيها أثناء السنة الحالية. |
La période de comptabilisation d'une activité de projets peutêtre prolongée moyennant une révision validée du niveau de référence. [Les facteurs servant à déterminer le niveau de référence qui font l'objet d'une révision à la fin de la période de comptabilisation devraient être définis d'emblée]. | UN | ويجوز تمديد فترة تسجيل أنشطة الانبعاثات الخاصة بنشاط المشروع وذلك بتنقيح مصادق عليه لخط الأساس. [ينبغي أن تُحدد من البداية العوامل المعتبرة في تحديد خط الأساس التي تخضع للتنقيح في نهاية فترة تسجيل أرصدة الانبعاثات]. |
Renforcer les mécanismes de communication et de compilation des informations nécessaires pour produire les documents récapitulatifs de référence qui aideront à déterminer les priorités domestiques et les lacunes en matière de gestion (par exemple, registres et inventaires des émissions et transferts de polluants) en tenant compte des initiatives de l'industrie en matière d'information. | UN | 227- تعزيز الآليات الخاصة بإبلاغ وتجميع المعلومات الضرورية لإنتاج بيانات خط الأساس التي تساعد في تحديد أولويات وثغرات الإدارة المحلية (مثل، سجلات إطلاق ونقل الملوثات وقوائم الجرد) مع أخذ مبادرات الصناعة الخاصة بالإبلاغ في الاعتبار. |
246. Renforcer les mécanismes pour l'établissement de rapports et le rassemblement des informations nécessaires pour produire les aperçus de référence qui aideront à déterminer les priorités domestiques et les lacunes en matière de gestion (par exemple, registres et inventaires des émissions et transferts de polluants) en tenant compte des initiatives de l'industrie en matière de communication d'informations. | UN | 246- تعزيز الآليات الخاصة بإبلاغ وتجميع المعلومات الضرورية لإنتاج بيانات خط الأساس التي تساعد في تحديد أولويات وثغرات الإدارة المحلية (مثل، سجلات إطلاق ونقل الملوثات وقوائم الجرد) مع أخذ مبادرات الصناعة الخاصة بالإبلاغ في الاعتبار. |
Renforcer les mécanismes pour l'établissement de rapports et le rassemblement des informations nécessaires pour produire les aperçus de référence qui aideront à déterminer les priorités domestiques et les lacunes en matière de gestion (par exemple, registres et inventaires des émissions et transferts de polluants) en tenant compte des initiatives de l'industrie en matière de communication d'informations. | UN | تعزيز الآليات الخاصة بإبلاغ وتجميع المعلومات الضرورية لإنتاج بيانات خط الأساس التي تساعد في تحديد أولويات وثغرات الإدارة المحلية (مثل، سجلات إطلاق ونقل الملوثات وقوائم الجرد) مع أخذ مبادرات الصناعة الخاصة بالإبلاغ في الإعتبار. |
246. Renforcer les mécanismes pour l'établissement de rapports et le rassemblement des informations nécessaires pour produire les aperçus de référence qui aideront à déterminer les priorités domestiques et les lacunes en matière de gestion (par exemple, registres et inventaires des émissions et transferts de polluants) en tenant compte des initiatives de l'industrie en matière de communication d'informations. | UN | 246- تعزيز الآليات الخاصة بإبلاغ وتجميع المعلومات الضرورية لإنتاج بيانات خط الأساس التي تساعد في تحديد أولويات وثغرات الإدارة المحلية (مثل، سجلات إطلاق ونقل الملوثات وقوائم الجرد) مع أخذ مبادرات الصناعة الخاصة بالإبلاغ في الاعتبار. |
Renforcer les mécanismes de communication et de compilation des informations nécessaires pour produire les documents récapitulatifs de référence qui aideront à déterminer les priorités nationales et les lacunes en matière de gestion (par exemple, registres et inventaires des émissions et transferts de polluants) en tenant compte des initiatives de l'industrie en matière d'information. | UN | 227- تعزيز الآليات الخاصة بإبلاغ وتجميع المعلومات الضرورية لإنتاج بيانات خط الأساس التي تساعد في تحديد أولويات وثغرات الإدارة المحلية (مثل، سجلات إطلاق ونقل الملوثات وقوائم الجرد) مع أخذ مبادرات الصناعة الخاصة بالإبلاغ في الاعتبار. |
12. Les données de référence que les Parties visées à l'article 5 doivent soumettre sont spécifiées aux paragraphes 3 et 8 ter de l'article 5 et sont exigées pour déterminer le respect ou le non-respect des mesures de réglementation énoncées aux articles 2A à 2I du Protocole tels que modifiés et ajustés aux termes de l'article 5. | UN | 12 - تحدد الفقرتان 3 و8 مكرر ثانياً من المادة 5، بيانات خط الأساس التي تطلب من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من أجل تحديد مدى الامتثال للتدابير الرقابية بمقتضى الفقرات 2 ألف إلى 2 طاء من البروتوكول على النحو الذي عدلتها به المادة 5. |
Les demandes de révision des données de référence reçues par le Secrétariat sont récapitulées dans le tableau 12 ci-dessous. | UN | ويلخص الجدول 12 طلبات تنقيح بيانات خط الأساس التي تلقتها الأمانة. |