"خط الاستواء" - Translation from Arabic to French

    • de l'Équateur
        
    • l'Equateur
        
    • en Équateur
        
    • l'Équateur et
        
    • sur l'équateur
        
    • latitude
        
    • autre de l'
        
    • et d'autre de
        
    Ces réseaux ont été déployés en Afrique et le long de l'Équateur. UN وقد نُشرت صفائف الأجهزة هذه في بلدان أفريقية وعلى طول خط الاستواء.
    Pour ce faire, le panel s'est déplacé au Sud-Kivu, dans la province orientale et dans la province de l'Équateur. UN ولهذا الغرض، تنقل فريق الخبراء إلى جنوب كيفو، في المقاطعة الشرقية وفي مقاطعة خط الاستواء.
    Le quatrième officier de la liste a été localisé dans la province de l'Équateur où il commande un bataillon. UN أما الضابط الرابع في القائمة فيعتقد أنه موجود في إقليم خط الاستواء حيث يقود إحدى الكتائب.
    Notre peuple vit encore majoritairement de façon traditionnelle, éparpillé le long de l'Équateur sur 17 000 îles. UN ولا يزال شعبنا يعيش حياة يغلب عليها الطابع التقليدي، مبعثرا على طول خط الاستواء في أكثر من000 17 جزيرة.
    Outre le Traité sur l'Antarctique, les traités régionaux contribuent à libérer l'hémisphère Sud des armes nucléaires ainsi que les zones adjacentes au nord de l'Équateur où s'appliquent ces traités. UN وتُسهم المعاهدات الإقليمية، إذا ما أخذت مع معاهدة أنتاركتيكا، في جعل نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة شمال خط الاستواء التي تنطبق عليها هذه المعاهدات منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Le Ghana est situé au sud de la partie centrale de l'Afrique occidentale, au sud du Sahara et au nord de l'Équateur, dans le golfe de Guinée. UN تقع غانا في المنطقة الجنوبية الوسطى من أفريقيا الغربية، جنوب الصحراء الكبرى وشمال خط الاستواء على خليج غينيا.
    Ils ont déploré les violations du cessez-le-feu commises par le Mouvement pour la libération du Congo et les combats se déroulant dans la province de l'Équateur. UN وشجب أعضاء مجلس الأمن خرق حركة تحرير الكونغو اتفاق وقف إطلاق النار والقتال الدائر في مقاطعة خط الاستواء.
    Nous allons demander aux puissances nucléaires de laisser leurs armes en arrivant sur la ligne de l'Équateur. UN ونحن سنطلب من الدول النووية أن تترك أسلحتها عند خط الاستواء على أنها تستطيع أن تستردها عند المغادرة
    La semaine passée, les troupes ougandaises ont lancé une seconde offensive dans la province de l'Équateur. UN وفي الأسبوع الماضي، شنت قوات أوغندية هجوما جديدا في مقاطعة خط الاستواء.
    Il se trouve à 140°E au-dessus de l'Équateur. UN وموقع الساتل هو 80 درجة شرقا فوق خط الاستواء.
    Elle sera la première zone de ce type créée entièrement au nord de l'Équateur, couvrant de larges régions où de nombreuses armes nucléaires avaient été déployées dans le passé. UN فهو يمثل إنشاء أول منطقة من هذا القبيل شمال خط الاستواء تغطي أراضي واسعة كانت قد نُشرت فيها الأسلحة سابقا.
    L'Érythrée, nation africaine qui a récemment accédé à l'indépendance, est située au nord de l'Équateur et précisément au nord de la corne de l'Afrique. UN تقع أريتريا، وهي إحدى الدول الحديثة الاستقلال في أفريقيا، شمالي خط الاستواء وشمال القرن الأفريقي مباشرة.
    Le Brésil estime que cet objectif est réalisable et qu'il reflète les intérêts de tous ceux qui vivent au sud de l'Équateur. UN وفي رأي البرازيل أن ذلك أمر ممكن وأنه يعكس مصالح جميع الذين يعيشون جنوب خط الاستواء.
    Cet effort a été étendu à l'organisation des élections législatives partielles dans le territoire de Befale, dans la province de l'Équateur. UN وتم توسيع نطاق هذا الجهد ليشمل تقديم المساعدة في تنظيم الانتخابات التشريعية الفرعية في إقليم بيفالي في مقاطعة خط الاستواء.
    Le Libéria, situé au nord de l'Équateur, a une superficie totale de 111 370 kilomètres carrés. UN وتبلغ المساحة الكلية لليبريا 370 111 كيلومتراً وتقع إلى الشمال من خط الاستواء.
    D'autres sont en train de l'être dans les provinces de l'Équateur, du Kasaï occidental et du Kasaï oriental. UN ويجرى إنشاء لجان غيرها في مقاطعة خط الاستواء وكاساي الغربية وكاساي الشرقية.
    i) L'amplitude des pulsations Pi 2 observées près de l'Équateur magnétique augmentait systématiquement entre 10 et 13 heures (heure locale); UN `1` بينت نبضات Pi 2 التي رصدت قرب خط الاستواء المغنطيسي زيادة في السعة حوالي الساعة 00/10-00/13 بالتوقيت المحلي؛
    Le monde a assisté l'année dernière à la création en Asie centrale de la première zone de ce genre au nord de l'Équateur. UN وفي العام الماضي شهد العالم تأسيس منطقة في آسيا الوسطى هي الأولى من نوعها شمال خط الاستواء.
    A cheval sur l'Equateur, le Congo est recouvert à 60 pour cent par la forêt dense. UN وتكسو الغابات الكثيفة 60 في المائة من مساحة الكونغو لوقوعها على خط الاستواء.
    L'organisation a contribué à la concrétisation de l'objectif 1 des objectifs du Millénaire pour le développement - à savoir la réduction de l'extrême pauvreté et de la faim - en Équateur, en Éthiopie, en Somalie, en Afrique du Sud et au Suriname. UN ساهمت المنظمة في تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلق بالقضاء على الفقر المدقع والجوع، في منطقة خط الاستواء وإثيوبيا وجنوب أفريقيا وسورينام والصومال.
    154 degrés de longitude ouest sur l'équateur UN خط الطول الواقع 154 درجة غربا عند خط الاستواء
    Elle est traversée par l'Équateur dans sa partie septentrionale et est située entre le 3e30 de latitude Nord et le 5e de latitude Sud. UN ويمر خط الاستواء في جزئها الشمالي وهي تقع بين خطى العرض 3 درجات و30 دقيقة شمالاً و5 درجات جنوباً.
    Située de part et d'autre de l'Équateur, l'Indonésie, qui s'étend de 94º 45'à 141º 05'de longitude Est, constitue le plus grand archipel du monde. UN وتقع إندونيسيا على خط الاستواء وتعتبر أكبر أرخبيل في العالم يمتد بين خطي طول ٤٥َ-٩٤ْ و ٠٥َ-١٤١ْ شرقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more