Ces réseaux ont été déployés en Afrique et le long de l'Équateur. | UN | وقد نُشرت صفائف الأجهزة هذه في بلدان أفريقية وعلى طول خط الاستواء. |
Pour ce faire, le panel s'est déplacé au Sud-Kivu, dans la province orientale et dans la province de l'Équateur. | UN | ولهذا الغرض، تنقل فريق الخبراء إلى جنوب كيفو، في المقاطعة الشرقية وفي مقاطعة خط الاستواء. |
Le quatrième officier de la liste a été localisé dans la province de l'Équateur où il commande un bataillon. | UN | أما الضابط الرابع في القائمة فيعتقد أنه موجود في إقليم خط الاستواء حيث يقود إحدى الكتائب. |
Notre peuple vit encore majoritairement de façon traditionnelle, éparpillé le long de l'Équateur sur 17 000 îles. | UN | ولا يزال شعبنا يعيش حياة يغلب عليها الطابع التقليدي، مبعثرا على طول خط الاستواء في أكثر من000 17 جزيرة. |
Outre le Traité sur l'Antarctique, les traités régionaux contribuent à libérer l'hémisphère Sud des armes nucléaires ainsi que les zones adjacentes au nord de l'Équateur où s'appliquent ces traités. | UN | وتُسهم المعاهدات الإقليمية، إذا ما أخذت مع معاهدة أنتاركتيكا، في جعل نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة شمال خط الاستواء التي تنطبق عليها هذه المعاهدات منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Le Ghana est situé au sud de la partie centrale de l'Afrique occidentale, au sud du Sahara et au nord de l'Équateur, dans le golfe de Guinée. | UN | تقع غانا في المنطقة الجنوبية الوسطى من أفريقيا الغربية، جنوب الصحراء الكبرى وشمال خط الاستواء على خليج غينيا. |
Ils ont déploré les violations du cessez-le-feu commises par le Mouvement pour la libération du Congo et les combats se déroulant dans la province de l'Équateur. | UN | وشجب أعضاء مجلس الأمن خرق حركة تحرير الكونغو اتفاق وقف إطلاق النار والقتال الدائر في مقاطعة خط الاستواء. |
Nous allons demander aux puissances nucléaires de laisser leurs armes en arrivant sur la ligne de l'Équateur. | UN | ونحن سنطلب من الدول النووية أن تترك أسلحتها عند خط الاستواء على أنها تستطيع أن تستردها عند المغادرة |
La semaine passée, les troupes ougandaises ont lancé une seconde offensive dans la province de l'Équateur. | UN | وفي الأسبوع الماضي، شنت قوات أوغندية هجوما جديدا في مقاطعة خط الاستواء. |
Il se trouve à 140°E au-dessus de l'Équateur. | UN | وموقع الساتل هو 80 درجة شرقا فوق خط الاستواء. |
Elle sera la première zone de ce type créée entièrement au nord de l'Équateur, couvrant de larges régions où de nombreuses armes nucléaires avaient été déployées dans le passé. | UN | فهو يمثل إنشاء أول منطقة من هذا القبيل شمال خط الاستواء تغطي أراضي واسعة كانت قد نُشرت فيها الأسلحة سابقا. |
L'Érythrée, nation africaine qui a récemment accédé à l'indépendance, est située au nord de l'Équateur et précisément au nord de la corne de l'Afrique. | UN | تقع أريتريا، وهي إحدى الدول الحديثة الاستقلال في أفريقيا، شمالي خط الاستواء وشمال القرن الأفريقي مباشرة. |
Le Brésil estime que cet objectif est réalisable et qu'il reflète les intérêts de tous ceux qui vivent au sud de l'Équateur. | UN | وفي رأي البرازيل أن ذلك أمر ممكن وأنه يعكس مصالح جميع الذين يعيشون جنوب خط الاستواء. |
Cet effort a été étendu à l'organisation des élections législatives partielles dans le territoire de Befale, dans la province de l'Équateur. | UN | وتم توسيع نطاق هذا الجهد ليشمل تقديم المساعدة في تنظيم الانتخابات التشريعية الفرعية في إقليم بيفالي في مقاطعة خط الاستواء. |
Le Libéria, situé au nord de l'Équateur, a une superficie totale de 111 370 kilomètres carrés. | UN | وتبلغ المساحة الكلية لليبريا 370 111 كيلومتراً وتقع إلى الشمال من خط الاستواء. |
D'autres sont en train de l'être dans les provinces de l'Équateur, du Kasaï occidental et du Kasaï oriental. | UN | ويجرى إنشاء لجان غيرها في مقاطعة خط الاستواء وكاساي الغربية وكاساي الشرقية. |
i) L'amplitude des pulsations Pi 2 observées près de l'Équateur magnétique augmentait systématiquement entre 10 et 13 heures (heure locale); | UN | `1` بينت نبضات Pi 2 التي رصدت قرب خط الاستواء المغنطيسي زيادة في السعة حوالي الساعة 00/10-00/13 بالتوقيت المحلي؛ |
Le monde a assisté l'année dernière à la création en Asie centrale de la première zone de ce genre au nord de l'Équateur. | UN | وفي العام الماضي شهد العالم تأسيس منطقة في آسيا الوسطى هي الأولى من نوعها شمال خط الاستواء. |
A cheval sur l'Equateur, le Congo est recouvert à 60 pour cent par la forêt dense. | UN | وتكسو الغابات الكثيفة 60 في المائة من مساحة الكونغو لوقوعها على خط الاستواء. |
L'organisation a contribué à la concrétisation de l'objectif 1 des objectifs du Millénaire pour le développement - à savoir la réduction de l'extrême pauvreté et de la faim - en Équateur, en Éthiopie, en Somalie, en Afrique du Sud et au Suriname. | UN | ساهمت المنظمة في تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلق بالقضاء على الفقر المدقع والجوع، في منطقة خط الاستواء وإثيوبيا وجنوب أفريقيا وسورينام والصومال. |
154 degrés de longitude ouest sur l'équateur | UN | خط الطول الواقع 154 درجة غربا عند خط الاستواء |
Elle est traversée par l'Équateur dans sa partie septentrionale et est située entre le 3e30 de latitude Nord et le 5e de latitude Sud. | UN | ويمر خط الاستواء في جزئها الشمالي وهي تقع بين خطى العرض 3 درجات و30 دقيقة شمالاً و5 درجات جنوباً. |
Située de part et d'autre de l'Équateur, l'Indonésie, qui s'étend de 94º 45'à 141º 05'de longitude Est, constitue le plus grand archipel du monde. | UN | وتقع إندونيسيا على خط الاستواء وتعتبر أكبر أرخبيل في العالم يمتد بين خطي طول ٤٥َ-٩٤ْ و ٠٥َ-١٤١ْ شرقا. |