Je vais appeler les garde-côtes, leur dire d'ouvrir l'oeil ? | Open Subtitles | أنا ستعمل استدعاء خفر السواحل، نقول لهم لترقب؟ |
Facilement éjectables dans le cas où les garde-côtes les repèrent. | Open Subtitles | ويسهل نزعها في حالة عثور خفر السواحل عليها |
:: Donner la priorité à la formation des gardes-côtes pour renforcer la lutte contre la piraterie et sécuriser la région; | UN | :: إعطاء الأولوية لتدريب خفر السواحل من أجل تعزيز جهود مكافحة القرصنة وتحسين الأمن في المنطقة؛ |
En outre, le Service des gardes-côtes de la police a une présence très visible dans les eaux territoriales de Singapour, où ses patrouilles sont constantes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن لشرطة خفر السواحل حضورا جدّ محسوس بما تقوم به من دوريات مكثفة حوالي المياه الإقليمية السنغافورية. |
-J'ai demandé au garde-côte du coin d'aller le chercher. Mais il n'y était pas. | Open Subtitles | أرسلتُ خفر السواحل للبحث عنه، لم يكن موجوداً في بقعة اصطياده |
Depuis 1994, la Chine a mis à la disposition de la garde côtière des États-Unis 46 agents de la force publique. | UN | وقدمت الصين 46 من المسؤولين عن إنفاذ القانون إلى خفر سواحل الولايات المتحدة الأمريكية منذ عام 1994. |
Dites aux gardes côtes de chercher tous les bateaux sortants. | Open Subtitles | بلغي خفر السواحل ليقوموا بالبحث جميع القوارب المغادرة |
Mais ce sont des garde-côtes. Ne sois pas si arrogante. | Open Subtitles | لكنهم خفر السواحل لا داعي لكل هذا الغرور |
Ça prendra un peu d'argent et le soutien des garde-côtes. | Open Subtitles | سيتطلّب الأمر القليلَ من المال ومساعدةً خفر السّواحل. |
À terme, les zones de pêche pourraient être sécurisées par des garde-côtes somaliens, avec un soutien régional ou international. | UN | وفي الأجل الطويل، يمكن تأمين مناطق صيد الأسماك بواسطة خفر سواحل صوماليين بدعم إقليمي أو دولي. |
Proposition no 19 Former une fonction garde-côtes terrestre | UN | الاقتراح رقم 19: تشكيل قوة خفر سواحل برية |
La capitainerie les gardes-côtes et la marine ont été alertés sur la position de ce vaisseau | Open Subtitles | ،لقد أطلع مسؤولو المرفأ و خفر السواحل و البحرية . على هذا الموقع |
Les gardes-côtes font des recherches et les secours sont là-bas. | Open Subtitles | خفر السواحل يقوم بالبحث و فرق الأنقاذ هناك |
Hannah Wells, ici la station 142 des gardes-côtes de l'Indian River. | Open Subtitles | هانا ويلز معك خفر السواحل المحطة 142، النهر الهندي |
Donc, la moitié des garde-côte ne savent pas où regarder. | Open Subtitles | إذاً ،، نصفُ خفر السواحل لا يرتدونَ الفاحص |
Il y a plus de 200 grands bateaux dans les eaux du < < Puntland > > et aucun garde-côte. | UN | فهناك أكثر من 200 سفينة كبيرة في مياه " بونتلاند " ولا يوجد أي خفر للسواحل. |
patrouilleur CPV patrouilleur maritime destiné au commandement de la garde côtière de la marine colombienne | UN | سفينة بحرية للمياه الإقليمية الكولومبية، مخصصة لقيادة خفر السواحل لسلاح البحرية الوطني |
Son bateau a aussi disparu. Les gardes côtes sont dessus. | Open Subtitles | أختفي مركبة أيضاً إن خفر السواحل يبحثون عنه |
A l'issue de consultations avec la République populaire de Chine, des agents de la gendarmerie maritime des Etats-Unis sont montés à bord des navires et les ont inspectés. | UN | ولدى التشاور مع جمهورية الصين الشعبية، قام ضباط خفر السواحل في الولايات المتحـدة بالصعـود علـى متـن المراكـب وتفتيشهـا. |
Ce sont les gardes-côte des États-Unis d'Amérique et la police de Miami. | Open Subtitles | هنا خفر السواحل الأمريكي " لقسم شرطة " ميامي ديد |
La côte ouest-africaine reste exposée à la contrebande maritime du fait de l'absence de navires ou d'aéronefs de patrouille; | UN | وبسبب الافتقار إلى زوارق وطائرات خفر السواحل، يظل ساحل أفريقيا الغربية عديم الحماية من التهريب عن طريق البحر؛ |
Je n'osais pas me rendre de moi même à un garde côte espagnol. | Open Subtitles | لم أجرؤ بتسليم نفسي إلى خفر السواحل الاسباني |
La voiture à bord de laquelle il se trouvait ne s'était pas arrêtée après qu'une patrouille de gardes frontière eut fait signe de stopper. | UN | وكانت السيارة التي يستقلها الشاب قد رفضت التوقف عندما أشارت اليها إحدى دوريات خفر الحدود بالتوقف. |