"خفض الطلب وخفض" - Translation from Arabic to French

    • la réduction de la demande et
        
    • réduction de la demande et réduction
        
    • réduction de la demande et de
        
    • réduction de la demande et la réduction
        
    Le PNUCID avait à cet égard préconisé une approche équilibrée dans laquelle les actions menées pour la réduction de la demande et la réduction de l'offre se renforceraient mutuellement dans le cadre d'une stratégie multidimensionnelle. UN وأضاف أن اليوندسيب دعا في هذا الشأن الى اتباع نهج متوازن يكون فيه خفض الطلب وخفض العرض عنصرين متعاضدين في استراتيجية متعددة اﻷبعاد.
    À cette session, l'Assemblée avait élaboré une stratégie globale reposant sur une démarche équilibrée, dans laquelle la réduction de la demande et la réduction de l'offre se renforçaient mutuellement. UN وفي تلك الدورة الاستثنائية، أعلنت الجمعية العامة وضع استراتيجية عالمية تستند الى نهج متوازن، يتضمن عنصري خفض الطلب وخفض العرض اللذين يعزز كل منهما الآخر.
    Il a dirigé l’application d’une stratégie reposant sur une démarche équilibrée par laquelle la réduction de la demande et la réduction de l’offre se renforcent mutuellement. UN وقاد تطبيق استراتيجية قائمة على نهج متوازن كان فيه خفض الطلب وخفض العرض عنصرين يعزز كل منهما اﻵخر .
    a) Il convient d’adopter une approche équilibrée associant réduction de la demande et réduction de l’offre, ces deux aspects se renforçant mutuellement, dans le cadre d’une stratégie intégrée visant à résoudre le problème de la drogue. UN )أ( يعتمد نهج يتوازن فيه ويتساند خفض الطلب وخفض العرض ، على نحو متكامل لحل مشكلة المخدرات :
    a) Il convient d'adopter une approche équilibrée associant réduction de la demande et réduction de l'offre, ces deux aspects se renforçant mutuellement, dans le cadre d'une stratégie intégrée visant à résoudre le problème de la drogue; UN )أ( يُعتمد نهج يتوازن فيه ويتساند خفض الطلب وخفض العرض، على نحو متكامل لحل مشكلة المخدرات؛
    On a souligné qu'il était important d'adopter une approche équilibrée et intégrée dans laquelle une importance égale était accordée aux stratégies de réduction de la demande et de l'offre. UN وشدد على أهمية اعتماد نهج متوازن ومتكامل تعطى فيه الاستراتيجيات الرامية الى خفض الطلب وخفض العرض أهمية متساوية.
    Considérant que la coopération internationale en matière de réduction de la demande et de l'offre a prouvé qu'il est possible d'obtenir des résultats positifs grâce à des efforts soutenus et collectifs, et se félicitant des initiatives prises dans ce sens, UN وإذ تسلم بأن التعاون الدولي على خفض الطلب وخفض العرض أظهر أن بالإمكان تحقيق نتائج إيجابية من خلال الجهود المتواصلة والجماعية، وإذ تعرب عن تقديرها للمبادرات المتخذة في هذا الصدد،
    Il a élaboré une stratégie globale reposant sur une démarche équilibrée à l’intérieur de laquelle la réduction de la demande et la réduction de l’offre se renforcent mutuellement. UN وصاغ استراتيجية عالمية تستند الى نهج متوازن يتضمن عنصرين ، هما خفض الطلب وخفض العرض ، يعزز كل منهما اﻵخر .
    Il devrait aider les gouvernements à concevoir, en matière de drogues, des politiques nationales qui respectent un équilibre approprié entre la réduction de la demande et la réduction de l'offre, et encourager la mise au point et l'application de plans nationaux de contrôle des drogues. UN وينبغي لليوندسيب أن يساعد الحكومات في تصميم سياسات وطنية بشأن العقاقير تقوم على توازن مناسب بين خفض الطلب وخفض العرض، وينبغـي له أن يدعم صوغ وتنفيذ خطط وطنية لمراقبة العقاقير.
    113. L'importance d'adopter une approche multidisciplinaire, équilibrée et intégrée, qui englobe la réduction de la demande et de l'offre et la coopération internationale, a été soulignée, de même que le principe de la responsabilité commune et partagée de la lutte contre le problème mondial de la drogue. UN 113- أُبرزت أهمية اتِّباع نهج متعدِّد الجوانب ومتوازن ومتكامل، يشمل خفض الطلب وخفض العرض وتوفير التعاون الدولي، كما أُكِّد على مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة في التصدِّي لمشكلة المخدِّرات العالمية.
    Considérant que la coopération internationale mise au service de la réduction de la demande et de l'offre a prouvé qu'il est possible d'obtenir des résultats positifs par des efforts soutenus et collectifs, et se félicitant des initiatives prises aux niveaux national et international dans ce sens, UN وإذ تسلم أيضا بأن التعاون الدولي على خفض الطلب وخفض العرض أظهر أن بالإمكان تحقيق نتائج إيجابية من خلال الجهود المتواصلة والجماعية، وإذ تعرب عن تقديرها للمبادرات المتخذة في هذا الصدد على الصعيد الإقليمي والدولي،
    2. Réaffirme également qu'il faut trouver un équilibre entre la réduction de la demande et celle de l'offre, pour qu'elles se renforcent mutuellement dans le cadre d'une démarche intégrée visant à résoudre le problème mondial de la drogue ; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا ضرورة وجود نهج متوازن بين خفض الطلب وخفض العرض، بحيث يدعم الواحد منهما الآخر، في إطار نهج متكامل لحل مشكلة المخدرات العالمية؛
    a) Il conviendra d’adopter une démarche équilibrée associant réduction de la demande et réduction de l’offre, ces deux aspects se renforçant l’un l’autre, dans le cadre d’une stratégie intégrée visant à résoudre le problème des drogues; UN )أ( يعتمد نهج يتوازن فيه ويتساند خفض الطلب وخفض العرض، على نحو متكامل تحل به مشكلة المخدرات؛
    a) Il conviendra d’adopter une démarche équilibrée associant réduction de la demande et réduction de l’offre, ces deux aspects se renforçant l’un l’autre, dans le cadre d’une stratégie intégrée visant à résoudre le problème des drogues; UN )أ( يعتمد نهج يتوازن فيه ويتساند خفض الطلب وخفض العرض، على نحو متكامل تحل به مشكلة المخدرات؛
    a) Il conviendra d’adopter une démarche équilibrée associant réduction de la demande et réduction de l’offre, ces deux aspects se renforçant l’un l’autre, dans le cadre d’une stratégie intégrée visant à résoudre le problème des drogues; UN )أ( يعتمد نهج يتوازن فيه ويتساند خفض الطلب وخفض العرض، على نحو متكامل تحل به مشكلة المخدرات؛
    a) Il conviendra d'adopter une démarche équilibrée associant réduction de la demande et réduction de l'offre, ces deux aspects se renforçant l'un l'autre, dans le cadre d’une stratégie intégrée visant à résoudre le problème des drogues; UN Arabic Page )أ( يعتمد نهج يتوازن فيه ويتساند خفض الطلب وخفض العرض ، على نحو متكامل تحل به مشكلة المخدرات ؛
    Considérant que la coopération internationale en matière de réduction de la demande et de l'offre a prouvé qu'il est possible d'obtenir des résultats positifs grâce à des efforts soutenus et collectifs, et se félicitant des initiatives prises dans ce sens, UN وإذ تسلم بأن التعاون الدولي على خفض الطلب وخفض العرض أظهر أن بالإمكان تحقيق نتائج إيجابية من خلال الجهود المتواصلة والجماعية، وإذ تعرب عن تقديرها للمبادرات المتخذة في هذا الصدد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more