"خفض معدلات وفيات" - Translation from Arabic to French

    • réduire les taux de mortalité
        
    • réduire la mortalité
        
    • réduire le taux de mortalité
        
    • la réduction des taux de mortalité
        
    • la réduction de la mortalité
        
    • réduire les taux élevés de mortalité
        
    • de réduction de la mortalité
        
    • la réduction du taux de mortalité
        
    • de réduction des taux de mortalité
        
    Seule la réalisation des buts fixés en matière de nutrition peut permettre de réduire les taux de mortalité des nourrissons et des enfants, ce qui est l'objectif global. UN وسيكون تحقيق اﻷهداف التغذوية ضروري من أجل تحقيق الهدف اﻷكبر المتمثل في خفض معدلات وفيات الرضع واﻷطفال.
    En ce qui concerne les objectifs démographiques, nous cherchons à réduire les taux de mortalité infantile, qui ont été affectés par la faible croissance économique. UN وفيما يتعلق باﻷهداف الديموغرافية، نرمي إلى خفض معدلات وفيات الرضع، التي تضررت حاليا ببطء النمو الاقتصادي.
    Des traitements et des contrôles médicaux gratuits, ainsi que d'autres mesures visant à réduire la mortalité des enfants et à améliorer la nutrition ont été efficacement mis en œuvre. UN وقد نفذت بفعالية تدابير إتاحة العلاج والفحص الطبي وتدابير أخرى ترمي إلى خفض معدلات وفيات الأطفال وزيادة التغذية مجاناً.
    Des informations concernant les mesures envisagées pour réduire la mortalité maternelle devraient être incluses à la rubrique < < Les femmes et la santé > > . UN 11 - في مجال المرأة والصحة، ينبغي إدراج معلومات عن الجهود الرامية إلى خفض معدلات وفيات الأم.
    - L'Organisation mondiale de la Santé doit mettre en place les moyens d'accès à la médecine moderne afin de réduire le taux de mortalité des Batwa; UN - يجب أن تهيئ منظمة الصحة العالمية سبل النفاذ إلى الطب الحديث، من أجل خفض معدلات وفيات الباتوا؛
    Des résultats positifs ont été réalisés dans la réduction des taux de mortalité maternelle et de mortalité infantile grâce à des mesures institutionnelles efficaces. UN وتم إحراز نتائج إيجابية في خفض معدلات وفيات النفاس ووفيات الرضّع عن طريق تدابير مؤسسية فعالة.
    En outre, il salue les progrès considérables qui ont été accomplis dans la réduction de la mortalité des nourrissons et des enfants de moins de 5 ans. UN ومن العوامل الأخرى الإيجابية التي تلاحظها التقدم الكبير المحرز في مجال خفض معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة.
    On s’accorde généralement à reconnaître par exemple que la condition et l’éducation des femmes et des filles figurent parmi les facteurs déterminants qui contribuent à réduire les taux de mortalité infantile et à améliorer la santé, la nutrition et l’éducation des enfants. UN فعلى سبيل المثال، صار من المسلم به على نطاق واسع أن وضع النساء والبنات وتعليمهن هما من بين العوامل ذات الأهمية الحاسمة في خفض معدلات وفيات الأطفال الرضع وتحسين صحة الأطفال وتغذيتهم وتعليمهم.
    Un autre projet au Viet Nam vise à réduire les taux de mortalité infantile et maternelle. UN وهناك مشروع آخر بفييت نام يقصد خفض معدلات وفيات الرضّع والأمهات.
    L'éducation est par ailleurs un excellent moyen de réduire les taux de mortalité maternelle et infantile. UN كما تساهم عمليات التعليم إلى حد بعيد في خفض معدلات وفيات الأمهات والرضع.
    réduire les taux de mortalité et de morbidité maternelles UN خفض معدلات وفيات الأمهات واعتلالهن
    En outre, les fonds sociaux alloués au développement des infrastructures de santé se sont avérés efficaces pour réduire les taux de mortalité infantile. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الصناديق الاجتماعية التي تدعم تطوير الهياكل الأساسية لخدمات الرعاية الصحية المحلية أثبتت فعاليتها في خفض معدلات وفيات الرضع.
    Les pays devraient s'efforcer de réduire la mortalité infantile et la mortalité des enfants de moins de 5 ans, en prenant des mesures adaptées à la situation particulière de chaque pays. UN 79 - وينبغي أن تسعى البلدان جاهدة إلى خفض معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة، مع مراعاة الحالة الخاصة لكل بلد.
    La mise en œuvre du Programme national de santé sexuelle et génésique a été l'une des premières mesures prises dans le but de réduire la mortalité maternelle et infantile. UN ويتمثل أحد الإجراءات الرئيسية الهادفة إلى تحقيق غاية خفض معدلات وفيات الأمهات والرضع في تطوير البرنامج الوطني للصحة الجنسية والإنجابية.
    Objectif 4 : réduire la mortalité infantile. UN الهدف 4: خفض معدلات وفيات الأطفال.
    Réalisation 2 : Accroissement de l'accès à des services de santé maternelle de qualité pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles, y compris la prévention des avortements non médicalisés et de la prise en charge de leurs complications. UN النتيجة 2: زيادة الحصول على خدمات جيدة النوعية في مجال صحة الأم والانتفاع بها في خفض معدلات وفيات واعتلال الأمهات، بما في ذلك منع الإجهاض غير المأمون وعلاج مضاعفاته.
    S'agissant de la santé, mon pays est en voie de réduire le taux de mortalité maternelle et le taux de mortalité des enfants de moins de cinq ans, de maîtriser les maladies transmissibles et de fournir des soins de santé minimaux à la grande majorité de la population. UN وفيما يتعلق بالصحة، بلدي في طريقه إلى خفض معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة والأمهات، والسيطرة على الأمراض المعدية وتوفير حد أدنى من خدمات الرعاية الصحية للغالبية الساحقة من السكان.
    Ces résultats ont révélé des progrès sans précédent dans la réduction des taux de mortalité infantile et postinfantile et des taux de fécondité. UN وكشفت هذه النتائج عن إنجازات لم يسبق لها مثيل في خفض معدلات وفيات الرضع واﻷطفال ومعدلات الخصوبة.
    8.12 On a réalisé dans tous les pays des progrès considérables en ce qui concerne la réduction de la mortalité infantile et juvénile. UN ٨-١٢ تحقق تقدم مهم في خفض معدلات وفيات الرضع واﻷطفال في كل مكان.
    2.9 Efforts déployés pour réduire les taux élevés de mortalité maternelle et infantile et accroître l'accès des femmes aux services de santé, notamment aux centres de soins et à l'assistance médicale fournie par du personnel dûment formé, y compris pour ce qui est des soins prénatals et postnatals UN 2-9 الجهود الرامية إلى خفض معدلات وفيات الأمهات ووفيات الرضع، وتعزيز إمكانية حصول المرأة على الخدمات الصحية، بما فيها مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية على أيدي أفراد مدربين، ولا سيما فيما يتعلق بالرعاية قبل الولادة وبعدها
    Les résultats obtenus en matière de réduction de la mortalité infantile sont également encourageants. UN وكانت النتائج المحرزة في خفض معدلات وفيات الأطفال مشجّعة بشكل مماثل.
    Un des objectifs du Millénaire pour le développement lié à la santé est la réduction du taux de mortalité maternelle et du taux de mortalité des enfants de moins de cinq ans. UN وثمة هدف متصل بالصحة من الأهداف الإنمائية للألفية هو خفض معدلات وفيات النفاس ووفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    D'importants progrès ont été réalisés en matière de réduction des taux de mortalité infantile et maternelle. UN وتحقق تقدم هام في خفض معدلات وفيات الأطفال والأمهات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more