"خلال الدورة الثانية والعشرين" - Translation from Arabic to French

    • à la vingt-deuxième session
        
    • pendant la vingt-deuxième session
        
    • au cours de la vingt-deuxième session
        
    • occasion de la vingt-deuxième session
        
    • sa vingt-deuxième session
        
    Les demandes d'assistance examinées à la vingt-deuxième session confirment cette tendance ainsi que l'accroissement du nombre de projets fournissant une assistance directe multidisciplinaire aux victimes de la torture et aux membres de leur famille. UN ويؤكد هذا الاتجاه طلبات المساعدة التي تم بحثها خلال الدورة الثانية والعشرين كما تؤكد زيادة عدد المشاريع التي تقدم مساعدة مباشرة في تخصصات متعددة لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم.
    Le Président du Comité de la confidentialité, M. Croker, a expliqué que le Comité ne s'était réuni qu'une seule fois à la vingt-deuxième session. UN 36 - أفاد السيد كروكر، رئيس اللجنة المعنية بالسرية أن اللجنة عقدت اجتماعا واحدا خلال الدورة الثانية والعشرين.
    Cette question a fait l’objet de discussions approfondies à la vingt-deuxième session du Comité de coordination entre l’Administration et le personnel, en mai 1998. UN ٣٢ - وقد دارت مناقشات على نطاق واسع بخصوص هذه المسالة خلال الدورة الثانية والعشرين للجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين التي انعقدت في أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Examen de la demande présentée par la France des travaux pendant la vingt-deuxième session UN تقرير رئيس اللجنة الفرعية عن التقدم المحرز في سير الأعمال خلال الدورة الثانية والعشرين
    Le Président du Comité de rédaction, M. Jaafar, a indiqué que le Comité n'avait pas siégé pendant la vingt-deuxième session. UN 37 - أشار السيد جعفر، رئيس لجنة التحرير إلى أن اللجنة لم تعقد اجتماعات خلال الدورة الثانية والعشرين.
    Il a décidé en revanche de répondre aux 165 recommandations restantes au cours de la vingt-deuxième session du Conseil des droits de l'homme. UN ومع ذلك، قررت باكستان الرد على ما تبقى من التوصيات، البالغ عددها 165 توصية، خلال الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان.
    5. Prend note avec satisfaction de la tenue de la réunion-débat sur les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme à l'occasion de la vingt-deuxième session du Conseil des droits de l'homme, UN 5 - تلاحظ مع التقدير حلقة النقاش المتعلقة بآثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان، التي عقدت خلال الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان؛
    à la vingt-deuxième session du Tribunal, le Comité du Règlement et de la pratique en matière judiciaire a procédé à un échange de vues préliminaire sur des questions touchant l'interprétation de l'article 292 de la Convention. UN 44 - خلال الدورة الثانية والعشرين للمحكمة، تبادلت اللجنة المعنية بلائحة المحكمة والممارسات القضائية وجهات النظر بشكل أولي بشأن المسائل المتعلقة بتفسير المادة 292 من الاتفاقية.
    L'inscription de cette question supplémentaire a été proposée par le Directeur général conformément aux articles 11 et 12 et prend en compte l'intérêt manifesté par les États Membres pour les Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS) à la vingt-deuxième session du Comité des programmes et des budgets. UN اقترح المدير العام إدراج هذا البند الإضافي وفقا للمادتين 11 و12 وذلك استجابة لاهتمام الدول الأعضاء بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الذي أعربت عنه خلال الدورة الثانية والعشرين للجنة البرنامج والميزانية.
    7. Ainsi que le montrent les deux annexes au présent rapport, les documents établis pour la session ordinaire de la Commission ne cessent d'augmenter et atteindront un nombre record à la vingt-deuxième session. UN 7- وكما يمكن أن يُلاحظ من كلا المرفقين بهذا التقرير، فقد أخذ يتزايد عدد الوثائق المعدّة للدورة العادية للجنة وسيصل إلى أعلى مستوى له حتى الآن خلال الدورة الثانية والعشرين.
    18. Il a été rappelé à la Commission que, conformément à sa décision 21/1, les projets de résolutions devant être examinés à la vingt-deuxième session devraient être déposés trois semaines avant le début de cette session, à savoir le mardi 2 avril 2013 à midi. UN 18- وذُكّرت اللجنة بأنه، وفقاً لمقرّرها 21/1، حُدّد الموعد الأقصى لتقديم مشاريع القرارات المزمع النظر فيها خلال الدورة الثانية والعشرين بثلاثة أسابيع قبل بدء الدورة، أيْ يوم الثلاثاء، 2 نيسان/أبريل 2013، ظهراً.
    d) Adoption de l'ordre du jour 16. Rappel: La Secrétaire exécutive a établi, en accord avec le Président de la dixième session de la Conférence des Parties, l'ordre du jour provisoire de la onzième session de la Conférence, en tenant compte des vues exprimées par les Parties à la vingt-deuxième session du SBI et par les membres du Bureau, ainsi que des demandes des Parties. UN 16- خلفية: أعدت الأمينة التنفيذية جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف بالاتفاق مع رئيس الدورة العاشرة للمؤتمر، آخذة في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ وتلك التي أعرب عنها أعضاء المكتب، وكذلك الطلبات التي وردت من الأطراف.
    Les décisions prises à la vingt-deuxième session du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement détermineront, dans une large mesure, la nature, les domaines et la portée des contributions apportées par le PNUE à la mise en œuvre des recommandations du Sommet mondial pour le développement durable, en particulier les éléments touchant à l'élimination de la pauvreté. UN 23- سوف تحدد المقررات التي تتخذ خلال الدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، إلى حد كبير، طبيعة ونطاق ومدى مساهمات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ نتائج القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة ولاسيما تلك الجوانب المتعلقة باستئصال الفقر.
    b) Demandé à l'Expert indépendant de présenter un rapport à la vingt-deuxième session et de présenter ses recommandations à la vingt-troisième session du Conseil. UN (ب) طلب إلى الخبير المستقل أن يقدم تقريره خلال الدورة الثانية والعشرين للمجلس وأن يقدم توصياته خلال دورته الثالثة والعشرين.
    Le Président a fait savoir à la Commission que, conformément à la décision prise à la vingt-deuxième session (SPLOS/60, par. 35), le Comité des avis scientifiques et techniques avait collaboré avec le Comité de la formation pour répondre à la demande figurant au paragraphe 3 de la décision prise à la dix-huitième Réunion des États parties. UN 72 - وأحاط الرئيس لجنة الجرف علماً بأنه بموجب القرار المعتمد خلال الدورة الثانية والعشرين (SPLOS/60، الفقرة 35)، أعدَّت لجنة المشورة العلمية والتقنية، بالتعاون مع لجنة التدريب، معلومات تستجيب للطلب الوارد في الفقرة 3 من مقرر الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف().
    Le Président de la Sous-Commission, M. Tamaki, a déclaré que la Sous-Commission s'était réunie pendant la vingt-deuxième session les 4 et 5 septembre 2008 pour entamer l'examen de la demande partielle du Mexique. UN 20 - أعلم السيد تاماكي، رئيس اللجنة الفرعية، اللجنة بأن اللجنة الفرعية اجتمعت خلال الدورة الثانية والعشرين يومي 4 و 5 أيلول/سبتمبر 2008، وبدأت نظرها في الرسالة التي قدمها المكسيك.
    Une série de critères d'évaluation de la parité entre les sexes pour des outils fonciers appliqués sur une grande échelle a été lancée conjointement avec des partenaires pendant la vingt-deuxième session du Conseil d'administration. UN 30 - وتم بمشاركة جهات شريكة الإعلان خلال الدورة الثانية والعشرين لمجلس إدارة البرنامج عن وضع مجموعة معايير تقييم جنسانية لأدوات إدارة الأرض على نطاق واسع.
    Les incidences à court terme et l'impact à long terme de la crise financière et économique actuelle sur le financement de logements et d'infrastructures pour les couches de la population à faible revenu ont fait l'objet de séances formelles consacrées au dialogue pendant la vingt-deuxième session du Conseil d'administration. UN 6 - كانت الآثار القصيرة الأجل والتأثير الطويل الأجل للأزمة المالية والاقتصادية الحالية على تمويل الإسكان والهياكل الأساسية لذوي الدخل المنخفض موضوع جلسات حوار رسمية خلال الدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة.
    15. Demande à l'Expert indépendant de présenter un rapport au cours de la vingt-deuxième session et à présenter ses recommandations pendant la vingt-troisième session du Conseil des droits de l'homme; UN 15- يطلب إلى الخبير المستقل أن يقدم تقريره خلال الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان وأن يقدم توصياته خلال دورته الثالثة والعشرين؛
    5. Prend note avec satisfaction de la tenue de la réunion-débat sur les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme à l'occasion de la vingt-deuxième session du Conseil des droits de l'homme, UN 5 - تلاحظ مع التقدير حلقة النقاش المتعلقة بآثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان، التي عقدت خلال الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان؛
    Au cours de sa vingt-deuxième session, tenue du 12 au 28 mai 2003 au Palais Wilson à Genève, siège du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, le Conseil a tenu 26 séances privées. UN 6 - عقد المجلس 26 جلسة خاصة خلال الدورة الثانية والعشرين المعقودة من 12 إلى 28 أيار/مايو 2003 بقصر ويلسون، مقر مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more