Cette analyse a été achevée, elle sera également présentée à la Commission pour examen à la dix-septième session. | UN | وقد تم الانتهاء من هذا التحليل، وسيكون معروضا على اللجنة للنظر فيه خلال الدورة السابعة عشرة. |
La Commission juridique et technique examinera ces deux demandes à la dix-septième session. | UN | وستنظر اللجنة القانونية والتقنية في كلا الطلبين خلال الدورة السابعة عشرة. |
Ici encore, cette adjonction résulte de l’alchimie mystérieuse opérée au sein du Comité de rédaction en 1965 lors de la dix-septième session. | UN | وهنا أيضا، كانت هذه الإضافة نتيجة لكيمياء عجيبة تفاعلت عناصرها داخل لجنة الصياغة في 1966 خلال الدورة السابعة عشرة. |
Il se félicite de la qualité de la série des livres bleus ainsi que de l'utilisation accrue des réseaux électroniques par le Département et rappelle que sa délégation a fait des propositions sur la façon d'améliorer l'utilisation des bibliothèques dépositaires lors de la dix-septième session du Comité de l'information. | UN | ورحب بجودة سلسلة الكتب الزرقاء وكذلك باستخدام الادارة المتزايد للشبكات الالكترونية وأشار الى أن وفده قد تقدم بمقترحات بشأن طريقة تحسين استخدام المكتبات الوديعة خلال الدورة السابعة عشرة للجنة اﻹعلام. |
Les rapports reçus des contractants ont été soumis à la Commission juridique et technique durant la dix-septième session de l'Autorité, tenue en 2011. | UN | 6 - وعُرضت التقارير الواردة من المتعاقدين على اللجنة القانونية والتقنية خلال الدورة السابعة عشرة للسلطة في عام 2011. |
WEP a organisé une manifestation parallèle sur < < Garantir les droits des femmes à la terre et aux moyens de subsistance : conséquences pour les politiques foncières au Nigeria au cours de la dix-septième session de la commission pour le développement durable. | UN | وعقد البرنامج حدثا جانبيا بشأن " تأمين حق المرأة في الأرض وكسب الرزق: الآثار المترتبة على سياسات الأراضي في نيجيريا " ، خلال الدورة السابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة. |
Le SBI est convenu de revenir sur cette question à sa dix-septième session. | UN | ووافقت الهيئة على النظر في هذه المسألة خلال الدورة السابعة عشرة. |
Le Conseil a accueilli avec satisfaction l'avis consultatif et a recommandé que l'Assemblée générale prenne également note de celui-ci pendant la dix-septième session. | UN | وأحاط المجلس علماً مع التقدير بالفتوى وأوصى الجمعية أيضاً بأن تحيط علماً بالفتوى خلال الدورة السابعة عشرة. |
Déclaration du Président du Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins sur les travaux du Conseil à la dix-septième session | UN | بيان رئيس مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن أعمال المجلس خلال الدورة السابعة عشرة |
La demande a également été inscrite à l'ordre du jour du Conseil pour examen à la dix-septième session de l'Autorité. | UN | وقد أدرج الطلب أيضا في جدول أعمال المجلس من أجل النظر فيه خلال الدورة السابعة عشرة للسلطة. |
Rapport du Président de la Sous-Commission concernant la progression des travaux à la dix-septième session | UN | تقرير رئيس اللجنة الفرعية عن التقدم المحرز في الأعمال خلال الدورة السابعة عشرة |
Le débat de fond sur l'examen a eu lieu à la dix-septième session de la Commission. | UN | وجرت خلال الدورة السابعة عشرة للجنة مناقشة موضوعية بشأن هذا الاستعراض. |
Une version interactive sera distribuée à la dix-septième session de la Commission. | UN | وستُوزَّع نسخة تفاعلية خلال الدورة السابعة عشرة للجنة. |
Le premier examen du programme aura lieu à la dix-septième session du Comité, en février 2011. | UN | وسيجري أول استعراض للبرنامج خلال الدورة السابعة عشرة للجنة، التي ستعقد في شباط/فبراير 2011. |
Le rapport s'appuie également sur les actions de suivi des gouvernements et autres parties prenantes relatives à la mise en œuvre des décisions prises lors de la dix-septième session de la Commission du développement durable concernant l'agriculture et le développement durable. | UN | كما تساهم متابعة الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين الإجراءات المتعلقة بتنفيذ القرارات المتخذة خلال الدورة السابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة المتعلقة بالزراعة والتنمية الريفية في هذا التقرير. |
Une autre enquête effectuée lors de la dix-septième session de la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale est venue confirmer ce sentiment chez 85 % des membres de son bureau élargi. | UN | كما أظهر الاستقصاء الذي أجري خلال الدورة السابعة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن نسبة 85 في المائة من أعضاء المكتب الموسع للجنة أعربوا عن رضاهم التام عن نوعية الخدمات المقدمة. |
Les rapports reçus des contractants ont été soumis à la Commission juridique et technique durant la dix-septième session de l'Autorité, tenue en 2011. | UN | 6 - وعُرضت التقارير الواردة من المتعاقدين على اللجنة القانونية والتقنية خلال الدورة السابعة عشرة للسلطة في عام 2011. |
Les rapports reçus des contractants ont été soumis à la Commission juridique et technique durant la dix-septième session de l'Autorité, tenue en 2011. | UN | 69 - وعُرضت التقارير الواردة من المتعاقدين على اللجنة القانونية والتقنية خلال الدورة السابعة عشرة في عام 2011. |
au cours de la dix-septième session du Tribunal, la plénière et le Comité du Règlement et de la pratique en matière judiciaire ont examiné, en se fondant sur un document établi par le Greffe, la question d'un code de conduite à l'intention des conseils appelés à plaider devant le Tribunal. | UN | 39 - خلال الدورة السابعة عشرة للمحكمة، ناقشت المحكمة بهيئتها العامة ولجنة القواعد والممارسات القضائية، استنادا إلى وثيقة أعدها قلم المحكمة، مسألة قواعد السلوك للمحامين الذين يمثلون أمام المحكمة. |
89. L'affaire susmentionnée a également été évoquée à l'occasion des dialogues interactifs qui se sont tenus avec la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats et le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires au cours de la dix-septième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | 89- كما ذُكرت القضية أعلاه أثناء الحوار التفاعلي مع المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامـين، والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، خلال الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان. |
La Déclaration du Président sur l'état d'avancement des travaux de la Commission à sa dix-septième session donne d'autres précisions à ce sujet (CLCS/50). | UN | 14 - وترد تفاصيل أخرى عن التقدم المحرز في إنجاز الأعمال خلال الدورة السابعة عشرة في البيان الذي أدلى به الرئيس (CLCS/50). |
Le recensement des bonnes pratiques et des insuffisances constatées dans la prévention de la violence contre les femmes, y compris la violence contre les femmes liée aux conflits, ont été les thèmes du quatrième débat annuel consacré aux droits fondamentaux des femmes pendant la dix-septième session du Conseil. | UN | وشكّلت مسألة تحديد الممارسات السليمة والثغرات في مجال الوقاية من العنف ضد المرأة ومسألة العنف ضد المرأة المرتبط بالنـزاع موضوعيْ المناقشة السنوية الرابعة لحقوق الإنسان للمرأة، التي عُقدت خلال الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان. |