"خلال الدورة السادسة والخمسين" - Translation from Arabic to French

    • à la cinquante-sixième session
        
    • au cours de la cinquante-sixième session
        
    • pendant la cinquante-sixième session
        
    • durant la cinquante-sixième session
        
    • lors de la cinquante-sixième session
        
    • à sa cinquante-sixième session
        
    • la cinquante-sixième session de
        
    • en marge de la cinquante-sixième session
        
    Montants approuvés à la cinquante-sixième session UN النفقات المعتمدة خلال الدورة السادسة والخمسين
    Montants approuvés à la cinquante-sixième session UN النفقات المحملة على الحساب المعتمدة خلال الدورة السادسة والخمسين
    Le Gouvernement kirghize approuve par conséquent la décision de mettre l'accent sur l'autonomisation des femmes rurales au cours de la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme. UN ولذلك تؤيد حكومته ما تقرر من التركيز على تمكين المرأة الريفية خلال الدورة السادسة والخمسين المرتقبة للجنة وضع المرأة.
    La Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme sera signée par la Mongolie au cours de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. UN أما اتفاقية قمع تمويل الإرهاب فستوقع عليها منغوليا خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    Activités du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pendant la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale UN أنشطة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة
    Points de l'ordre restants pour examen durant la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale UN بنود جدول الأعمال المتبقية للنظر خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة
    La Pologne a signé la Convention le 4 octobre 2001, lors de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. UN تم التوقيع على الاتفاقية في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001 خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    Une décision quant à l'avenir du projet devrait être prise à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. UN ويتوقع اتخاذ قرار بشأن مستقبل المشروع خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    Il est prévu d'organiser une journée de débat général sur l'une de ces recommandations générales à la cinquante-sixième session. UN ويجري تنظيم يوم مناقشة عامة لواحدة من هذه التوصيات خلال الدورة السادسة والخمسين.
    Le prochain examen d'ensemble des émoluments, pensions et autres éléments des conditions d'emploi des juges doit avoir lieu à la cinquante-sixième session de l'Assemblée. UN ومن المقرر أن يجري الاستعراض الشامل القادم لأجور ومعاشات وشروط خدمة القضاة الأخرى خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    L'Islande appuie fermement l'élaboration d'une convention générale sur le terrorisme international et espère qu'un accord pourra se dégager sur un tel instrument au cours de la cinquante-sixième session. UN وتؤيد أيسلندا بقوة وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي وتأمل أن يتم التوصل إلى اتفاق فيما يتعلق بهذا الصك خلال الدورة السادسة والخمسين.
    Le fond et les objectifs du projet de résolution sont identiques à celui soumis par le Groupe africain au cours de la cinquante-sixième session. UN ومن حيث المضمون والأهداف، فإن مشروع القرار مماثل لمشروع القرار الذي قدمته المجموعة الأفريقية خلال الدورة السادسة والخمسين.
    Compte rendu des travaux réalisés par le Groupe de travail au cours de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale UN ثانيا - أعمال الفريق العامل خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة
    Les États-Unis sont prêts à collaborer fructueusement avec tous les autres Membres de l'ONU sur ce point et sur beaucoup d'autres points relatifs à la réforme pendant la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. UN وتتطلع الولايات المتحدة إلى المزيد من الأعمال المثمرة مع أعضاء الأمم المتحدة بشأن مسائل إصلاحية أخرى كثيرة خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    Nous remercions également l'Ambassadeur André Erdös, de la Hongrie, pour son travail pendant la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. UN ونعرب أيضا عن تقديرنا للرئيس السابق، السفير اندريه إيردوس، ممثل هنغاريا، على عمله خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    du Comité permanent Le Comité mixte a approuvé le rapport du Comité permanent sur les travaux de sa 191e séance, tenue à l'Office des Nations Unies à Vienne le 15 juillet 2009, pendant la cinquante-sixième session du Comité mixte. UN 296 - وافق المجلس على تقرير الاجتماع الـ 191 للجنة الدائمة، الذي عقد في مكتب الأمم المتحدة في فيينا في 15 تموز/يوليه 2009، خلال الدورة السادسة والخمسين لمجلس صندوق المعاشات التقاعدية.
    Les membres se rappellent que 43 points de l'ordre du jour ont été renvoyés à la Cinquième Commission durant la cinquante-sixième session. UN ولعلكم تذكرون أن اللجنة الخامسة قد خصص لها 43 بندا من بنود جدول الأعمال خلال الدورة السادسة والخمسين.
    Je voudrais également profiter de cette occasion pour féliciter l'Ambassadeur André Erdös pour la façon dont il a exercé la présidence de la Première Commission durant la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لتهنئة السفير أندريه إيردوس على أدائه أثناء رئاسته اللجنة الأولى خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    Les questions qui seront renvoyées à la Troisième Commission lors de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale devront être examinées dans l'ordre suivant : UN 6 - وينبغي، بالنسبة إلى البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة للنظر فيها خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، أن يجري تناولها بالترتيب التالي:
    La manière dont le budget a été examiné lors de la cinquante-sixième session ne peut être érigée en pratique, car elle empêche les États qui le souhaitent de s'exprimer clairement sur les propositions budgétaires en séance officielle. UN وأضافت أن الطريقة التي جرى بها النظر في الميزانية خلال الدورة السادسة والخمسين لا يمكن ترسيخها كممارسة متبعة، حيث أنها تمنع الدول التي تريد أن تعرب عن رأيها بصراحة بشأن مقترحات الميزانية في جلسة رسمية من أن تفعل ذلك.
    Prenant en compte la présentation et la diffusion, à sa cinquante-sixième session et ailleurs, de la proposition de l'Équateur concernant ses efforts de développement alternatif préventif, UN وإذ تضع في اعتبارها العرضَ الإيضاحي الذي قدَّمته إكوادور والمقترح الذي عمّمته خلال الدورة السادسة والخمسين للجنة وفي محافل أخرى بشأن ما تضطلع به من جهود في مجال التنمية البديلة الوقائية،
    :: Manifestation parallèle consacrée aux femmes qui ont gagné leur autonomie en étudiant les droits fondamentaux de l'individu, en marge de la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme en 2012. UN حدث جانبي بشأن تمكين المرأة بالتعلم في مجال حقوق الإنسان خلال الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more