"خلال الساعة" - Translation from Arabic to French

    • dans l'heure
        
    • pendant une heure
        
    • au cours de l'heure
        
    • qui suit
        
    • heure que
        
    • heure passée
        
    • en une heure
        
    C'est une compétition ouverte et en ligne qui commence dans l'heure. Open Subtitles إنّها مُنافسة مفتوحة على شبكة الانترنت تبدأ خلال الساعة.
    Dans ces communautés, les mères apprennent à allaiter dans l'heure qui suit l'accouchement. UN وفي هذه المجتمعات المحلية يتم بدء الرضاعة الطبيعية في وقت مبكر خلال الساعة الأولى.
    On aura les coordonnées dans l'heure. Open Subtitles سوف نتمكن من الحصول على الاحداثيات خلال الساعة
    J'ai eu le maire au téléphone pendant une heure. Open Subtitles فالعمدة وأنا كنّا على اتصال خلال الساعة الأخيرة
    au cours de l'heure qui va suivre, plus de 300 personnes vont mourir du sida. UN خلال الساعة المقبلة، سيموت أكثر من 300 شخص من جراء الإيدز.
    La seule personne à prendre cet ascenseur pour descendre à la cave dans I'heure qui suit, est celle qui a trouvé le corps. Open Subtitles الشخص الآخر الوحيد الذي ركب المصعد إلى الطابق السفلي خلال الساعة المقبلة كانت السيّدة المسنّة التي وجدت الجثة
    Ça fait une heure que j'appelle. Open Subtitles كنت أتصل كل 20 دقيقة خلال الساعة الأخيرة
    Ça a bien été fait l'heure passée. Open Subtitles أجل، لقد تم بكل تأكيد في خلال الساعة الأخيرة
    Revenez quand les contractions seront espacées de cinq minutes en une heure. Open Subtitles وعودي لهنا حينما تكون مدة الانقباضات خمس دقائق متباعدة خلال الساعة
    Je réunis le cabinet dans l'heure. Open Subtitles سنكون في اجتماع مجلس الوزراء خلال الساعة
    Il est en salle de réveil. Il devrait être réveillé dans l'heure. Open Subtitles سندخله العناية الآن لذا يجب أن يستيقظ خلال الساعة القادمة
    Si vous pouvez l'amener ici dans l'heure, vous garderez la place. Open Subtitles إذا تستطيعين إحضارها هنا خلال الساعة تستطيعين الحفاظ على المكان
    dans l'heure, souvenez-vous, ou vous la perdez. Open Subtitles خلال الساعة ، إعتبري العرض ، أو تخسرينه.
    - On estime qu'il le saura dans l'heure. Open Subtitles لكن وحدة مكافحة الارهاب يقدّرون أنه سيكتشف خلال الساعة
    C'est soit ça, soit tu trouves deux femmes vraiment très ouvertes qui tombent amoureuse de toi dans l'heure qui vient. Open Subtitles اما ذلك,او ان تجد إمرأتين بعقل منفتح للغاية لتغرما بك خلال الساعة القادمة
    Je veux que ce lieu soit disséqué et traité dans l'heure qui suit. Open Subtitles أريدُ أنْ أتحرى الأمر بذلك المكان خلال الساعة القادمة
    Transférez 2, 73 milliards de dollars sur un compte numéroté dans l'heure, sinon on tuera vos passagers. Open Subtitles أريد منك أن تحول 2,73 بليون دولار لحسابى أريدك أن تقوم بهذا خلال الساعة القادمه أو سأقوم بقتل الجميع
    Et si je ne le recouds pas dans l'heure, il va mourir. Open Subtitles و الآن لو لم أخيّط ذلك ثانيةً خلال الساعة الآتية فسوف يموت
    - Où va-t-on aller pendant une heure ? Je ne sais pas. Open Subtitles سنكون هناك - أين سنذهب خلال الساعة ؟
    - On y sera. - Où va-t-on aller pendant une heure ? Open Subtitles سنكون هناك - أين سنذهب خلال الساعة ؟
    À la suite des investigations menées au cours de l'heure écoulée, il a été établi que des terroristes du Hamas et les membres d'une équipe servant une batterie de mortiers qui tiraient sur les forces israéliennes de défense se trouvant dans le secteur sont au nombre des personnes ayant trouvé la mort à l'école de Jebaliya. UN وإثـر تحقيقات أجريت خلال الساعة الماضية، تبين أن بين قتلى مدرسة جباليا نشطاء إرهابيين من حماس، وفرقة تعمل على مدافع هاون كانوا يطلقون النار على قوات الدفاع الإسرائيلية في المنطقة.
    Idéalement, un satellite SARSAT ou COSPAS sur orbite polaire survolera la balise au cours de l’heure suivante et calculera sa position grâce à l’effet Doppler, et celle-ci sera communiquée au personnel de SAR peut-être déjà en route. UN والوضع المثالي هو أن يحلق أحد سواتل سارسات أو كوسباس ذات المدار القطبي فوق المنارة خلال الساعة التالية ويحسب الموقع الدوبلري، الذي يحول الى موظفي البحث والانقاذ الذين ربما يكونون في طريقهم الى الموقع بالفعل.
    Ça fait une heure que j'écoute. Open Subtitles نعم يا (مانكاو) كنت أستمع لما كانت تقول خلال الساعة الماضية
    Mais il n'y a pas eu de nouveaux posts durant l'heure passée. Open Subtitles و لكن لم يكن هناك أي منشورات جديدة خلال الساعة الماضية
    Trois points de perdus en une heure. Open Subtitles انخفضت قرابة 3 نقاط خلال الساعة الأخيرة ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more