Les élèves interrogés, en particulier les filles, ont signalé que le harcèlement sexuel qu'ils ont subi pendant l'année scolaire a un effet négatif sur eux. | UN | وأبلغ الطلاب بأن التحرشات الجنسية التى تعرضوا لها خلال السنة الدراسية أثرت عليهم بشكل سلبي، وبخاصة البنات. |
Ce système fait appel au contrôle continu des connaissances et au dépistage des lacunes des élèves, ainsi qu'à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire. | UN | ويستند النظام إلى التقييم والتشخيص المستمرين لجوانب ضعف الطالب، ثم وضع تدابير لمعالجة هذا الضعف خلال السنة الدراسية. |
Formation professionnelle et technique. au cours de l'année scolaire 2000/01, 1 206 stagiaires, dont 447 femmes, ont suivi 16 cours de formation commerciale et 11 cours de formation technique et semi-professionnelle dispensés par les centres de formation d'Amman et de Wadi Seer. | UN | 163 - التدريب المهني والتقني - تم خلال السنة الدراسية 2000/2001 استيعاب ما مجموعه 206 متدربين، منهم 447 متدربة في 16 دورة حرفية و 11 دورة تقنية/شبه مهنية في مركز عمان التدريبي ومركز تدريب وادي السير. |
au cours de l'année scolaire 2000/01, c'est-à-dire du 5 septembre 2000 au 5 septembre 2001, 755 élèves ont abandonné l'école prématurément. | UN | خلال السنة الدراسية 2000/2001، أي من 5 أيلول/سبتمبر 2000 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2001 تسرب 755 طالبا من المدارس. |
Les 637 écoles de l'Office ont accueilli 421 854 élèves, principalement aux niveaux préparatoire et secondaire inférieur, durant l'année scolaire 1995/1996. | UN | وضمت ٦٣٧ مدرسة للوكالة ٨٥٤ ٤٢١ تلميذا، جلهم في المرحلتين الابتدائية واﻹعدادية خلال السنة الدراسية ١٩٩٥/١٩٩٦. |
La question des brimades homophobes fera l'objet d'une enquête durant l'année scolaire 2013/14. | UN | وستُجرى تحقيقات في مسألة مضايقة المثليين في المدارس خلال السنة الدراسية 2013-2014. |
pour l'année scolaire 2000-2001, le nombre d'enseignants était de 364. | UN | وبلغ عدد المعلمين العاملين في جبل طارق خلال السنة الدراسية 2000/2001 ما مجموعه 364 معلما. |
Les enfants placés dans un établissement de services sociaux suivent leur scolarité dans une école primaire spéciale pendant l'année scolaire. | UN | والتعليم في مدارس ابتدائية خاصة مكفول للأطفال في مؤسسات الخدمات الاجتماعية خلال السنة الدراسية. |
Les données sur la scolarisation montrent une diminution de 2 % du taux d'inscription total pendant l'année scolaire 2005/06. | UN | وكشفت بيانات القيد بالمدارس عن انخفاض بنسبة 2 في المائة في قيد البنات والبنين خلال السنة الدراسية 2005-2006. |
En outre, le PAM a fourni des rations alimentaires à quelque 565 000 élèves pendant l'année scolaire 2005/06. | UN | ويقدم برنامج الأغذية العالمي أيضا حصص الأغذية المدرسية لحوالي 000 565 طفل خلال السنة الدراسية 2005/2006. |
Ce programme utilise les installations et fait appel aux enseignants du système scolaire classique; il offre des cours de deux heures, quatre soirs par semaine, pendant l'année scolaire. | UN | وهذا البرنامج يستغل مرافق النظام المدرسي الرسمي ومعلميه، ويقدم خلال السنة الدراسية دراسة مسائية عبارة عن ساعتين من الدروس تتكرر في أربعة أمسيات. |
Ce programme utilise les installations et fait appel aux enseignants du système scolaire classique; il offre des cours de deux heures, quatre soirs par semaine, pendant l'année scolaire. | UN | وهذا البرنامج يستغل مرافق النظام المدرسي الرسمي ومعلميه، ويقدم خلال السنة الدراسية دراسة مسائية عبارة عن ساعتين من الدروس تتكرر في أربعة أمسيات. |
Ce système se fonde sur une évaluation continue et un diagnostic des faiblesses des élèves, associés à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire. | UN | ويستند النظام إلى التقييم والتشخيص المستمرين لجوانب ضعف الطالب، بالإضافة الى وضع وسائل لمعالجة هذا الضعف خلال السنة الدراسية. |
De nombreux enfants ont quitté les salles de classe au cours de l'année scolaire 2001/2002 par manque de moyens et de matériel scolaire. | UN | 66- وترك عدد كبير من الأطفال قاعات الدراسة خلال السنة الدراسية 2001-2002، لانعدام الوسائل والمواد التعليمية. |
au cours de l'année scolaire 2003-2004, 1 267 enseignants ont été recrutés pour travailler comme professeurs adjoints dans le cadre du processus de généralisation des centres municipaux. | UN | وتم تعيين 267 1 معلما للعمل كمعلمين مساعدين في عملية تعميم المراكز الإقليمية، خلال السنة الدراسية 2003-2004. |
451. au cours de l'année scolaire 2004/05, 1% des élèves ont quitté l'école obligatoire sans avoir obtenu de certificat de fin d'études. | UN | 451- ترك 1 في المائة من التلاميذ التعليم الإجباري خلال السنة الدراسية 2004/2005 دون الحصول على الدرجات المطلوبة. |
En Cisjordanie, les écoles de l'UNRWA ont perdu 35 jours au cours de l'année scolaire 2006-2007. | UN | 61 - وفي الضفة الغربية، خسرت مدارس الأونروا 35 يوما خلال السنة الدراسية 2006-2007. |
La question des brimades homophobes fera l'objet d'un nouvel examen durant l'année scolaire 2013/14 sur la base des conclusions de l'Observatoire. | UN | وستُدرس مسألة مضايقة المثليين بعمق أكبر خلال السنة الدراسية 2013-2014، استناداً إلى النتائج التي يتوصل إليها المرصد. |
durant l'année scolaire 2012/2013, l'effectif moyen des classes était de 38 élèves. | UN | ووصل متوسط حجم الفصل الدراسي خلال السنة الدراسية 2012/2013 إلى 38 طالبا. |
Par ailleurs, la pénurie d'écoles laisse peu de chances aux enfants de participer à des activités de loisir ou créatives organisées durant l'année scolaire. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن النقص في الوسائل المدرسية يعني أنه لا تتوفر سوى فرص قليلة للأطفال كي يشاركوا في أنشطة منظمة ترفيهية أو مبتكرة خلال السنة الدراسية العادية. |
Par exemple, d'après les statistiques d'inscription pour l'année scolaire 1994/95, les hommes et les femmes se répartissaient comme suit : | UN | وعلى سبيل المثال، تبين إحصاءات التسجيل في مختلف مستويات التعليم في فنزويلا خلال السنة الدراسية 1994/1995 التوزيع التالي بين النساء والرجال: |
On évalue à 134 407 le nombre d'élèves inscrits en première année d'étude pour l'année scolaire 1999-2000. | UN | ويقدر عدد التلاميذ المقيدين خلال السنة الدراسية 1999-2000 بالصف الأول ب 407 134 تلميذا. |
En Azerbaïdjan, 998 enseignants ont participé à des programmes de formation à l'enseignement des compétences pratiques au cours de l'année universitaire 2009/10. | UN | وفي أذربيجان، شارك 998 معلماً في دورات تدريبية عن التعليم القائم على المهارات الحياتية خلال السنة الدراسية 2009-2010. |
Selon l'annuaire statistique du Ministère de l'éducation pour l'année académique 2010-2011, 53 691 enfants et adolescents étaient inscrits au secondaire (filières générale et technique) dont 28 411 filles (52,9 %). | UN | 39 - وفقا للحولية الإحصائية لوزارة التعليم، التحق 691 53 طفلا ومراهقا بالتعليم الثانوي (العام والتقني)، خلال السنة الدراسية 2010/2011، من بينهم 411 28 فتاة (52.9 في المائة). |
Élèves radiés des effectifs d'écoles en cours d'année scolaire et pendant la période d'été | UN | انسحاب الطلبة من الدراسة خلال السنة الدراسية أو في فترة الصيف |