Il ressort de ces rapports que, pendant la première période, 24 540 demandes et 35 236 lettres ont été reçues par le Commissaire. | UN | ويفيد مفوض حقوق اﻹنسان في هذين التقريرين بأنه تلقى خلال الفترة اﻷولى ٠٤٥ ٤٢ عريضة و٦٣٢ ٥٣ رسالة. |
Pendant le déplacement proprement dit, ainsi que pendant la première phase du retour, ce sont des secours d'urgence qui sont nécessaires. | UN | ففي أثناء التشرد، وكذلك خلال الفترة اﻷولى من العودة، يلزم تقديم المساعدة الغوثية. |
À ses quarante-cinquième, quarante-septième et quarante-neuvième sessions, l'Assemblée générale a adopté les programmes d'activité dont l'exécution commencerait pendant la première partie (1990-1992), la deuxième partie (1993-1994) et la troisième partie (1995-1996) de la Décennie (résolutions 45/40, 47/32 et 49/50). | UN | وفي دوراتها الخامسة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين، اعتمدت الجمعية برامج لﻷنشطة التي ستبدأ خلال الفترة اﻷولى )٠٩٩١-٢٩٩١( والفترة الثانية )٣٩٩١-٤٩٩١( والفترة الثالثة )٥٩٩١-٦٩٩١( من العقد )القرارات ٥٤/٠٤ و ٧٤/٢٣ و ٩٤/٠٥(. وفي الدورة الحاديـة والخمسين)٢٣١ـ |
Comme on l'a évoqué plus haut, au cours de la première période du PFP, les bureaux de pays ont généralement formulé les réalisations escomptées sans orientation cohérente de l'organisation quant à ce qui constituait des résultats recherchés. | UN | وكما أشير إلى ذلك آنفا، قامت المكاتب القطرية كالعادة، خلال الفترة الأولى للإطار التمويلي المتعدد السنوات، بصياغة الحصائل المتوخاة دون توجيه متسق من البرنامج الإنمائي بشأن ماهية النتائج المرغوبة. |
Le recours à de tels dispositifs sera exploré durant la première période sur laquelle portera le programme de travail, afin d'acquérir de l'expérience sur la manière dont ils pourraient être systématiquement appliqués par la suite; | UN | وسيتم استكشاف هذه الترتيبات الشبكية خلال الفترة الأولى من برنامج العمل لاكتساب الخبرة بشأن كيفية تطبيقها بعد ذلك بطريقة منهجية؛ |
En conséquence, pendant la période initiale de l'adoption des normes IPSAS, il y aurait une baisse des dépenses inscrites, notamment des dépenses inscrites au titre des activités de coopération technique; | UN | ونتيجة لذلك، سيكون هناك خلال الفترة الأولى من اعتماد هذه المعايير انخفاض في النفقات المبلّغ عنها، ولا سيما النفقات المبلّغ عنها في بند أنشطة التعاون التقني؛ |
Les allégations formulées au cours de sa première période de détention ont été renouvelées. | UN | وأُثيرت الادعاءات الموجّهة إليه خلال الفترة الأولى من احتجازه مرة أخرى. |
À sa quarante-cinquième session, l’Assemblée générale a adopté le programme d’activités dont l’exécution commencerait pendant la première partie (1990-1992) de la Décennie (résolution 45/40, annexe). | UN | ٢ - واعتمدت الجمعية العامة، في دورتها الخامسة واﻷربعين، برنامج اﻷنشطة التي تبدأ خلال الفترة اﻷولى من العقد )١٩٩٠-١٩٩٢( )القرار ٤٥/٤٠، المرفق(. |
À sa quarante-cinquième session, l'Assemblée générale a adopté le programme d'activité dont l'exécution commencerait pendant la première partie (1990-1992) de la Décennie (résolution 45/40). | UN | وفي الدورة الخامسة واﻷربعين، اعتمدت الجمعية العامة برنامج اﻷنشطة الذي سيبدأ خلال الفترة اﻷولى )١٩٩٠ - ١٩٩٢( من العقد )القرار ٤٥/٤٠(. |
À sa quarante-cinquième session, l'Assemblée générale a adopté le programme d'activités dont l'exécution commencerait pendant la première partie (1990-1992) de la Décennie (résolution 45/40). | UN | وفي الدورة الخامسة واﻷربعين، اعتمدت الجمعية العامة برنامج اﻷنشطة الذي سيبدأ خلال الفترة اﻷولى )١٩٩٠ - ١٩٩٢( من العقد )القرار ٤٥/٤٠(. |
2. Le 28 novembre 1990, l'Assemblée générale a adopté la résolution 45/40 intitulée " Décennie des Nations Unies pour le droit international " à laquelle était annexé le programme des activités dont l'exécution devait être entamée pendant la première partie (1990-1992) de la Décennie. | UN | ٢ - وفي ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ اعتمدت الجمعية العامة القرار ٤٥/٤٠ المعنون " عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي " ، وأرفقت به برنامج اﻷنشطة التي تبدأ خلال الفترة اﻷولى من العقد )١٩٩٠-١٩٩٢(. |
2. Le 28 novembre 1990, l'Assemblée générale a adopté la résolution 45/40, intitulée " Décennie des Nations Unies pour le droit international " , à laquelle était annexé le programme des activités dont l'exécution devait être entamée pendant la première partie (1990-1992) de la Décennie. | UN | ٢ - وفي ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ اعتمدت الجمعية العامة القرار ٤٥/٤٠ المعنون " عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي " ، وأرفقت به برنامج اﻷنشطة التي تبدأ خلال الفترة اﻷولى من العقد )١٩٩٠-١٩٩٢(. |
Le 28 novembre 1990, l'Assemblée générale a adopté la résolution 45/40, par laquelle elle a adopté le programme d'activités dont l'exécution commencerait pendant la première partie (1990-1992) de la Décennie. | UN | وفي ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠، اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٥/٤٠ الذي اعتمدت بموجبه برنامج اﻷنشطة الذي سيبدأ خلال الفترة اﻷولى )١٩٩٠-١٩٩٢( من العقد. |
À ses quarante-cinquième, quarante-septième et quarante-neuvième sessions, l'Assemblée générale a adopté les programmes d'activité dont l'exécution commencerait pendant la première partie (1990-1992), la deuxième partie (1993-1994) et la troisième partie (1995-1996) de la Décennie (résolutions 45/40, 47/32 et 49/50). | UN | وفي دوراتها الخامسة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين، اعتمدت الجمعية برامج لﻷنشطة التي ستبدأ خلال الفترة اﻷولى )١٩٩٠-١٩٩٢( والفترة الثانية )١٩٩٣-١٩٩٤( والفترة الثالثة )١٩٩٥-١٩٩٦( من العقد )القرارات ٤٥/٤٠ و ٤٧/٣٢ و ٤٩/٥٠(. |
b) En ce qui concerne la valorisation des ressources humaines, l'objectif, pendant la première partie du plan, est d'adapter et de renforcer les capacités des organismes de formation pour qu'ils puissent répondre immédiatement aux besoins de connaissances, de plus en plus complexes, du secteur des entreprises dans le domaine des exportations et assurer le perfectionnement des compétences. | UN | )ب( وفي مجال تنمية الموارد البشرية، سيكون الهدف، خلال الفترة اﻷولى للخطة، هو تكييف وتقوية القدرات الحالية لمنظمات التدريب للاستجابة الفورية لما لقطاع اﻷعمال التجارية من احتياجات، تزداد تعقيدا، إلى تعزيز المعرفة والمهارات المتصلة بالصادرات. |
b) En ce qui concerne la valorisation des ressources humaines, l'objectif, pendant la première partie du plan, est d'adapter et de renforcer les capacités des organismes de formation pour qu'ils puissent répondre immédiatement aux besoins de connaissances, de plus en plus complexes, du secteur des entreprises dans le domaine des exportations et assurer le perfectionnement des compétences. | UN | )ب( وفي مجال تنمية الموارد البشرية، سيكون الهدف، خلال الفترة اﻷولى للخطة، هو تكييف وتقوية القدرات الحالية لمنظمات التدريب للاستجابة الفورية لما لقطاع اﻷعمال التجارية من احتياجات، تزداد تعقيدا، إلى تعزيز المعرفة والمهارات المتصلة بالصادرات. |
b) En ce qui concerne la valorisation des ressources humaines, l'objectif, pendant la première partie du plan, est d'adapter et de renforcer les capacités des organismes de formation pour qu'ils puissent répondre immédiatement aux besoins de connaissances, de plus en plus complexes, du secteur des entreprises dans le domaine des exportations et assurer le perfectionnement des compétences. | UN | )ب( وفي مجال تنمية الموارد البشرية، سيكون الهدف، خلال الفترة اﻷولى للخطة، هو تكييف وتقوية القدرات الحالية لمنظمات التدريب للاستجابة الفورية لما لقطاع اﻷعمال التجارية من احتياجات، تزداد تعقيدا، إلى تعزيز المعرفة والمهارات المتصلة بالصادرات. |
À ses quarante-cinquième, quarante-septième, quarante-neuvième et cinquante et unième sessions, l’Assemblée générale a adopté les programmes d’activité dont l’exécution commencerait pendant la première partie (1990-1992), la deuxième partie (1993-1994), la troisième partie (1995-1996) et la dernière partie (1997-1999) de la Décennie (résolutions 45/40, 47/32, 49/50 et 51/157). | UN | وفي دوراتها الخامسة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين والحادية والخمسين، اعتمدت الجمعية برامج لﻷنشطة التي ستبدأ خلال الفترة اﻷولى )١٩٩٠-١٩٩٢( والفترة الثانية )١٩٩٣-١٩٩٤( والفترة الثالثة )١٩٩٥-١٩٩٦( والفترة النهائية )١٩٩٧-١٩٩٩( من العقد )القرارات ٤٥/٤٠، و ٤٧/٣٢، و ٤٩/٥٠، و ٥١/١٥٧(. |
Répondant à la question posée par la représentante du Soudan, le Représentant spécial affirme que dans la deuxième tranche de son mandat, il entreprendra en priorité des activités de suivi dans les domaines où des progrès ont été réalisés au cours de la première partie du mandat, et que cela inclut bien entendu l'intégration des besoins et des droits des enfants dans les négociations et les accords de paix. | UN | 53 - وردا على السؤال الذي طرحه ممثل السودان، أكد الممثل الخاص أنه سوف يتناول في الفترة الثانية من ولايته، على سبيل الأولوية، أنشطة المتابعة في مجالات تم تحقيق تقدم بشأنها خلال الفترة الأولى من ولايته، وأن ذلك يشمل إدراج احتياجات الأطفال وحقوقهم في مفاوضات واتفاقات السلام. |
Le succès le plus marquant enregistré durant la première période est l'aboutissement d'opérations électorales libres et régulières (selon l'évaluation du Conseil de l'Europe), satisfaisant à tous les critères prévus par les normes définies pour le Kosovo. | UN | وكان أبرز إنجاز خلال الفترة الأولى هو النجاح في إجراء انتخابات حرة ونزيهة (كما أوضح ذلك مجلس أوروبا) استوفت جميع متطلبات المعايير المتعلقة بكوسوفو. |
6) Bien que l'État partie ait créé en 2006 un < < programme destiné à améliorer et à renforcer la qualité du travail des agents de police et des procureurs > > (CAT/C/NET/Q/4/Rev.1/Add.1, par. 50) dans la partie européenne du Royaume, le Comité est préoccupé de ce que les personnes placées en garde à vue n'ont pas accès à une assistance juridique pendant la période initiale d'interrogation. | UN | (6) على الرغم من اعتماد الدولة الطرف في عام 2006 " برنامجاً لتحسين وتعزيز نوعية أداء أفراد الشرطة والمدعين العامين " (CAT/C/NET/Q/4/Rev.1/Add.1، الفقرة 50) في الجزء الأوروبي من المملكة، فإن اللجنة تشعر بالقلق من أن الأشخاص الذين تحتجزهم الشرطة لا يجدون سبيلاً إلى الحصول على المساعدة القانونية خلال الفترة الأولى من استجوابهم. |
Les allégations formulées au cours de sa première période de détention ont été renouvelées. | UN | وأُثيرت الادعاءات الموجّهة إليه خلال الفترة الأولى من احتجازه مرة أخرى. |
L'Administrateur a été félicité d'avoir été reconduit dans sa fonction pour un second mandat, en reconnaissance du travail remarquable accompli pendant son premier mandat et de son engagement vis-à-vis des objectifs de développement du Millénaire. | UN | 4 - قدمت التهنئة إلى مدير البرنامج لإعادة تعيينه لفترة ثانية اعترافا بأدائه المتميز خلال الفترة الأولى والتزامه بالأهداف الإنمائية للألفية. |