"خلال الهجوم" - Translation from Arabic to French

    • pendant l'offensive
        
    • au cours de l'attaque
        
    • durant l'attaque
        
    • pendant l'attaque
        
    • lors de l'attaque
        
    • durant l'offensive
        
    • au cours de cette attaque
        
    • pendant cette attaque
        
    • lors de l'attentat
        
    • lors de l'offensive
        
    • au cours de l'offensive
        
    Onze membres du personnel de l'UNRWA ont perdu la vie dans l'exercice de leurs fonctions pendant l'offensive israélienne. UN وقد قُتل أحد عشر موظفا من موظفي الأونروا خلال الهجوم الإسرائيلي أثناء تأدية واجبهم.
    Plus de 1 400 Palestiniens ont été tués pendant l'offensive israélienne, dont plus de 1 100 non-combattants. UN وقتل أكثر من 400 1 فلسطيني خلال الهجوم الإسرائيلي، كان أكثر من 100 1 شخص منهم من غير المقاتلين.
    Un soldat de la paix de la MONUC et deux contractants civils associés à la MONUC ont été tués au cours de l'attaque. UN وقتل فرد من قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة واثنان من المتعاقدين المدنيين المرتبطين بالبعثة خلال الهجوم.
    Deux soldats qui assuraient la sécurité de l'évêque ont été tués au cours de l'attaque. UN وقُتل خلال الهجوم جنديان كانا يتوليان حراسة الأسقف.
    Une traînée rouge au centre commercial durant l'attaque de gaz. Open Subtitles خط أحمر في مجمع للتسوق خلال الهجوم الغاز.
    De plus, une maison au moins était précisément visée et les forces d'occupation l'ont fait sauter pendant l'attaque. UN وعلاوة على ذلك استهدف بيت واحد على الأقل بالتدمير ونسفته قوات الاحتلال خلال الهجوم.
    Six autres membres de la famille de Mme Makadmeh, dont son mari et ses deux jeunes fils, ont été blessés lors de l'attaque. UN وجرح أيضا خلال الهجوم ستة أفراد آخرون من أسرة السيدة المقادمة، ومن بينهم زوجها وابناها الصغيران.
    De plus, 1 500 autres personnes ont été déplacées durant l’offensive menée par le Gouvernement fédéral de transition et l’AMISOM à Marka. UN وقد شرد 500 1 شخص آخر خلال الهجوم الذي شنته الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في ميركا.
    Deux autres soldats de la paix ont été grièvement blessés au cours de cette attaque. UN وتعرض اثنان آخران من حفظة السلام لإصابات خطيرة خلال الهجوم.
    21. pendant l'offensive menée à la fin de 1995, les LTTE ont ordonné l'évacuation des civils de la région, y compris ceux de la ville de Jaffna. UN ١٢- وأوعز نمور التحرير إلى المدنيين، خلال الهجوم اﻷخير عام ٥٩٩١، بإخلاء المنطقة، بما في ذلك مدينة جفنا.
    15. La Haut-Commissaire souligne que de même que les écoles, les hôpitaux ont été systématiquement pillés ou occupés à des fins militaires pendant l'offensive. UN 15 - تشير المفوضة السامية إلى أن حال المستشفيات كحال المدارس، فهي تنهب أو تحتل للأغراض العسكرية بصورة منهجية خلال الهجوم.
    Selon le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, 3 540 habitations palestiniennes ont été détruites et 2 870 autres ont été gravement endommagées pendant l'offensive de Gaza. UN 23 - ووفقا لبيانات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فقد دمر 540 3 منزلا فلسطينيا وتعرض 870 2 منزلا لأضرار شديدة خلال الهجوم على غزة.
    Trois autres personnes sont mortes depuis des suites de leurs blessures survenues au cours de l’attaque. UN ولقي ثلاثة أشخاص حتفهم في وقت لاحق نتيجة للجروح التي أصيبوا بها خلال الهجوم.
    Il ressort des informations recueillies et des déclarations des témoins que 45 personnes, dont des femmes et des enfants, ont pu être tuées et la moitié des maisons et autres bâtiments incendiés au cours de l'attaque. UN وتشير تقارير وإفادات شهود إلى أن ما يصل إلى 45 شخصا، من بينهم نساء وأطفال، قد قُتلوا خلال الهجوم وأن نحو نصف عدد المنازل وغيرها من المباني قد أُحرقت بالكامل.
    Cinquante-cinq passagers ont été tués et 26 autres blessés dans les gorges de Grdelica au cours de l'attaque dirigée contre le train de voyageurs desservant la ligne internationale Belgrade-Salonique, le 12 avril 1999. UN قتل خمسة وخمسون راكبا وجرح ستة وعشرون في وادي غريدليتشا خلال الهجوم على قطار الركاب الدولي الذي كان يسير على خط بلغراد - ثيسالونيكي في ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    Marques de liens sur ses poignets et ses chevilles qui suggèrent qu'il ait été attaché durant l'attaque. Open Subtitles إضافة لوجود علامات لقيود على يديه وقدميه من المرجح أنه كان محتجزا خلال الهجوم
    Et les tunnels de métro qui se sont effondrés durant l'attaque à la bombe ? Open Subtitles ماذا عن أنفاق المترو التي أنهارت خلال الهجوم بالقنابل الضوئية؟
    B. Suivi concernant les communications au moyen de téléphones satellitaires Thuraya durant l’attaque à Para Sao UN باء - متابعة الاتصالات عبر شبكة " ثريا " خلال الهجوم على بارا سان
    Il a prélevé un échantillon de 14 douilles de cartouches tirées par les groupes armés pendant l'attaque. UN وجمع الفريق عينة من بقايا 14 من أظرف الطلقات التي كانت في حوزة الجماعات المسلحة والتي استخدمتها خلال الهجوم.
    Trop de gens sont morts pendant l'attaque, trop de nobles seraient heureux de jouer avec votre sort pour demander une rançon à Francis et Mary. Open Subtitles الكثير من الناس قد تم قتلهم خلال الهجوم الكثير من النبلاء ليسعدوا بتعليق قدرك ليقطفوا الثمن من فرانسس وماري
    Plusieurs prisonniers blessés lors de l'attaque sont allés se faire soigner à l'hôpital Al-Shifa de Gaza après s'être enfuis de la prison. UN وتوجه عدد من السجناء ممن أصيبوا بجروح خلال الهجوم إلى مستشفى الشفاء في مدينة غزة لتلقي العلاج بعد فرارهم من السجن.
    Selon le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, 250 écoles et jardins d'enfants ont été détruits durant l'offensive israélienne. UN ويفيد مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، بأن 250 مدرسة وروضة أطفال قد دُمِّـرت خلال الهجوم الإسرائيلي.
    Selon des sources serbes, plus de 40 civils serbes ont été tués au cours de cette attaque. UN وزعمت مصادر صربية بأن ما يزيد على ٤٠ مدنيا صربيا لقوا حتفهم خلال الهجوم.
    Quelques villages des alentours de Joghana auraient été incendiés pendant cette attaque. UN وذكرت الأنباء أن بعض القرى الواقعة حول الجوغانة قد أحرقت خلال الهجوم.
    Depuis 2006, on a dénombré 41 décès imputables à des actes de violence, dont 17 lors de l'attentat à la bombe à Alger. UN ومن المهم ملاحظة أن 17 من تلك الوفيات قد حدثت خلال الهجوم بالقنابل في الجزائر العاصمة.
    Or Gaza a un besoin urgent de ciment pour reconstruire les habitations et les bâtiments détruits, ainsi que les canalisations d'eau qui ont été détruites lors de l'offensive israélienne. UN إلا أن ثمة حاجة ماسة للاسمنت في غزة من أجل إعادة بناء المنازل والمباني المُدمَّرة وكذلك لإعادة بناء أنابيب المياه التي دُمرت خلال الهجوم الإسرائيلي.
    Les destructions et les dommages matériels ont été considérables au cours de l'offensive. UN 10 - خلال الهجوم حدث تدمير ضخم للممتلكات ولحقت أضرار بالغة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more