Ce sera fini dans quelques heures et on sera tous riches. | Open Subtitles | سينتهي كل شيء خلال بضع ساعات ونصبح كلنا أغنياء |
Vous pourrez manger, vous laver, et redescendre dans quelques heures pour nous prendre tout ce qu'on a. | Open Subtitles | يمكنك ان تأكل تغتسل ثم تعود الى هنا بالاسفل خلال بضع ساعات |
On sera tous à la maison dans quelques heures de toute façon. | Open Subtitles | فسوف نعود للوطن خلال بضع ساعات ، على كل حال |
Et un autre qui a survécu à une balle dans la tête et à une hémorragie cérébrale en quelques heures. | Open Subtitles | وثمة رجل آخر نجا من طلق ناري في رأسه وتعافي من نزف دماغي خلال بضع ساعات. |
L'Initiative aurait trouvé tout ça en quelques heures. | Open Subtitles | ان المبادرة سيكون عثروا على كل شيء خلال بضع ساعات. |
Le gonflement devrait se résorber d'ici deux heures, vous n'avez qu'à surveiller les cloques. | Open Subtitles | حسنا التورم ينبغي ان يهداء خلال بضع ساعات انت فقط بحاجة الى لمراقبة هذه البثور |
Mais on a fait quelques tests sanguins et on aura les résultats dans quelques heures. | Open Subtitles | و لكننا أجرينا بعض الفحوصات و سوف نحصل على النتائج في خلال بضع ساعات |
Elle sera transportée par barge au navire dans quelques heures et entreposée dans la soute. | Open Subtitles | سينقل إلى السفينة خلال بضع ساعات و يوضع في قسم البضائع. |
Vous pourriez sentir des brûlures et des picotements, mais vous devriez retrouver toutes vos sensations dans quelques heures. | Open Subtitles | ربما تشعرين ببعض الوخز والحرق ولكن من المفترض أن تسترجعي احساسك خلال بضع ساعات |
Reviens te coucher. Appelle-la dans quelques heures. | Open Subtitles | عُد للفراش يا حبيبي وهاتفها خلال بضع ساعات |
Maintenant que j'y pense, Je n'aurai probablement plus de boulot dans quelques heures. | Open Subtitles | في الأغلـب لن يكون لدي عمل خلال بضع ساعات |
J'aurai cicatrisé dans quelques heures, non ? | Open Subtitles | لا بد من شفائي خلال بضع ساعات, صحيح؟ |
On devrait apercevoir l'île dans quelques heures. | Open Subtitles | يفترض أن نرى الجزيرة خلال بضع ساعات فقط |
On te remplacera dans quelques heures. | Open Subtitles | سنأتي لنأخد مكان خلال بضع ساعات |
Okay, Jake sera là dans quelques heures. | Open Subtitles | حسن، جايك سيكون هنا خلال بضع ساعات |
Mademoiselle, je me fous de savoir quel genre de smoothies au choux vous avez bu, mais dans quelques heures ces personnes vont se libérer, et rien ne les empêchera de vous ouvrir la gorge. | Open Subtitles | يا سيدة، لا يهمّني أيّ نوع من المخفوق كنتِ تشربين لكن خلال بضع ساعات سيتحرّر هؤلاء القوم من سلاسلهم ولا شيء سوف يمنعهم من قطع حلقك |
Le processus d''examen des rapports périodiques des États, qui donnait lieu à l''examen d''un très grand nombre de questions en quelques heures tous les cinq ans, ne pouvait que revêtir un caractère général. | UN | أما عملية استعراض التقارير الدورية التي تقدمها الدول، والتي تتطلب النظر في عدد هائل من المسائل خلال بضع ساعات كل خمس سنوات، فيمكنها فقط التصدي للعموميات. |
en quelques heures je connais tout les secrets dérangeant secrets que le SHIELD a essayé de nous cacher. | Open Subtitles | خلال بضع ساعات سنعرف كلّ الأسرار التي حاولت "الدرع" إخفاءها. |
En quelques décennies, la détérioration des conditions de vie sur la planète sera irréversible. L'utilisation d'une partie seulement de l'arsenal nucléaire conduirait, en quelques heures, à un résultat analogue. Les rédacteurs de la Charte des Nations Unies, réunis à San Francisco, n'auraient pu imaginer la menace posée aujourd'hui par le réchauffement mondial ou par l'hiver nucléaire. | UN | واليوم، يدرك أبناء وأحفاد ذلك الجيل أن البشرية تواجه خطر الفناء، ففي غضون عدة عقود، لن يكون عكس اتجاه تدهور الظروف المعيشية على الكوكب ممكنا، ويمكن أن يحدث الشيء نفسه خلال بضع ساعات إذا ما استخدم جزء صغير من الترسانة النووية، ولم يتخيل من اجتمعوا في سان فرانسيسكو لصياغة ميثاق الأمم المتحدة الخطر الذي يشكله الاحترار العالمي أو الشتاء النووي. |
D'ici deux heures il sera en taule. | Open Subtitles | سوف يذهب للسجن خلال بضع ساعات |