"خلال دورتها التاسعة" - Translation from Arabic to French

    • à sa neuvième session
        
    • lors de sa neuvième session
        
    • pendant sa neuvième session
        
    Décisions adoptées par le Comité à sa neuvième session UN المقررات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها التاسعة
    Le SBSTA a en outre invité les organisations participant au Programme d'action pour le climat à achever le rapport détaillé et à le lui présenter à sa neuvième session. UN ودعت الهيئة الفرعية المنظمات المشتركة في جدول أعمال المناخ أيضاً إلى أن تستكمل التقرير الشامل وتتيحه لتنظر فيه خلال دورتها التاسعة.
    7.1 à sa neuvième session, le 16 avril 2013, le Comité a examiné la recevabilité de la communication. UN 7-1 نظرت اللجنة في مقبولية البلاغ خلال دورتها التاسعة في 16 نيسان/أبريل 2013.
    j) Le SBSTA a décidé d'examiner, à sa dixneuvième session, le projet de décision en vue de le renvoyer à la Conférence des Parties pour adoption lors de sa neuvième session; UN (ي) واتفقت الهيئة الفرعية على أن تنظر، خلال دورتها التاسعة عشرة، في مشروع مقرر(20)، بهدف إحالته إلى مؤتمر الأطراف من أجل اعتماده في دورته التاسعة؛
    12. Le Comité a confirmé sa décision de tenir une demi-journée de débat général sur la question des femmes et des filles handicapées en avril 2013, pendant sa neuvième session. UN 12- كررت اللجنة تأكيد قرارها بإجراء مناقشة عامة من نصف يوم بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة في نيسان/أبريل 2013 خلال دورتها التاسعة.
    IV. Décisions adoptées par le Comité à sa neuvième session 21 UN الرابع - المقررات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها التاسعة 22
    Les informations analytiques et méthodologiques ont été présentées au CRIC à sa neuvième session dans la documentation officielle et ont donné lieu à des séances d'information lors des réunions régionales. UN وقُدمت المعلومات التحليلية والمنهجية إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية خلال دورتها التاسعة في الوثائق الرسمية، وقُدمت إحاطات حول هذا الموضوع إلى الاجتماعات الإقليمية.
    Les informations analytiques et méthodologiques ont été présentées au CRIC à sa neuvième session dans la documentation officielle et ont donné lieu à des séances d'information lors des réunions régionales. UN وقُدمت المعلومات التحليلية والمنهجية إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية خلال دورتها التاسعة في الوثائق الرسمية، وقدمت إلى الاجتماعات الإقليمية إحاطات تتصل بالموضوع.
    Les informations analytiques et méthodologiques ont été présentées au CRIC à sa neuvième session dans la documentation officielle et ont donné lieu à des séances d'information lors des réunions régionales. UN وقُدمت المعلومات التحليلية والمنهجية إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية خلال دورتها التاسعة في الوثائق الرسمية، وقدمت إلى الاجتماعات الإقليمية إحاطات تتصل بالموضوع.
    14. Le Comité a examiné la question de l'enseignement des droits de l'homme à sa neuvième session en décembre 1993 conformément à la demande susmentionnée. UN ١٤ - نظرت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في مسألة التعليم في مجال حقوق اﻹنسان، عملا بالطلب المذكور أعلاه، خلال دورتها التاسعة المعقودة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Elle est parvenue à coordonner les contributions des organismes compétents des Nations Unies à l'examen des questions relatives à l'énergie auquel la Commission du développement durable a procédé à sa neuvième session, et s'efforce désormais de coordonner leurs contributions à l'examen de ces questions dans le cadre du Sommet mondial pour le développement durable. UN وتمكنت فرقة العمل من تنسيق المساهمات المقدمة من جميع المنظمات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة كى تنظر لجنة التنمية المستدامة في موضوع الطاقة خلال دورتها التاسعة كما تبذل الفرقة جهودا لتحقيق نفس النجاح خلال مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    La note de synthèse devrait être présentée à la Commission à sa neuvième session, en mai 2006. UN وستقدّم المذكرة المفاهيمية إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا خلال دورتها التاسعة التي ستنعقد في أيار/مايو 2006.
    Dans sa résolution 50/119 du 20 décembre 1995, l'Assemblée générale a fait siennes les recommandations sur les nouvelles orientations de la CTPD, s'alignant ainsi sur la mesure prise par le Comité de haut niveau à sa neuvième session. UN وفي قرار الجمعية العامة 50/119 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1995، أيدت الجمعية التوصيات بشأن الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية عقب تأييد مماثل من اللجنة الرفيعة المستوى للتوصيات خلال دورتها التاسعة.
    En tant que membre de la Convention, la Thaïlande a présenté en 1987 son premier rapport sur la CEDAW, que le Comité a examiné conjointement avec un rapport complémentaire à sa neuvième session en janvier 1990. UN وبوصفها عضواً في الاتفاقية، قدمت تايلند تقريرها الأول عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1987 ونظرت فيه اللجنة بالاقتران مع تقريرٍ تكميلي خلال دورتها التاسعة المعقودة في كانون الثاني/يناير 1990.
    87. À sa huitième session, le SBSTA a invité ces organisations à achever le rapport et à faire en sorte qu'il puisse l'examiner à sa neuvième session (voir FCCC/SBSTA/1998/6, par. 27 c)). UN ٧٨- ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثامنة، تلك المنظمات إلى استكمال التقرير واتاحته لها كي تنظر فيه خلال دورتها التاسعة )انظر FCCC/SBSTA/1998/6، الفقرة ٧٢)ج((.
    En conséquence, dans sa décision 8/8, la Commission a décidé, entre autres, que, pour faciliter ses délibérations à sa neuvième session les réunions de ses groupes de travail intersessions en 2001 seraient consacrées aux questions ci-après : UN وبناء على ذلك، قررت اللجنة، في جملة أمور، في مقررها 8/8 أن تكرَّس اجتماعات الفريقين العاملين المخصصين اللذين ينعقدان فيما بين الدورات لعام 2001 للمسائل التالية، بغية مساعدة اللجنة في مداولاتها خلال دورتها التاسعة:
    Il a pris note des informations communiquées par une Partie et publiées dans les documents FCCC/SB/1998/MISC.1 et Add.2 et 4, et a invité les Parties à étudier ces informations pendant l'intersessions en vue de la poursuite de l'examen de la question à sa neuvième session (voir FCCC/SBSTA/1998/6, par. 48). UN وأحاطت علماً بالمعلومات المقدمة من أحد اﻷطراف والواردة في الوثيقة FCCC/SB/1998/MISC.1 وAdd.2 وAdd.4، ودعت اﻷطراف إلى النظر في هذه المعلومات خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين تمهيداً لمتابعة النظر فيها خلال دورتها التاسعة )انظر FCCC/SBSTA/1998/6، الفقرة ٨٤(.
    e) Le SBI a décidé de recommander un projet de décision sur le budget-programme pour l'exercice biennal 20042005 (voir annexe II) et de l'examiner de manière approfondie à sa dixneuvième session en vue de formuler à ce sujet une recommandation qui sera soumise à la Conférence des Parties pour adoption à sa neuvième session; UN (ه) ووافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن توصي بمشروع مقرر بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٤-٢٠٠٥ (انظر المرفق الثاني)، لمواصلة النظر فيه خلال دورتها التاسعة عشرة بهدف تقديم توصية بشأنه إلى مؤتمر الأطراف لاعتماده في دورته التاسعة؛
    63. Toujours dans le même esprit de coopération, le Sous-Comité pour la prévention de la torture a rencontré pendant sa neuvième session des fonctionnaires du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et a échangé pour la première fois des informations d'ordre stratégique qui, dans le contexte de leurs mandats, peuvent renforcer l'efficacité de leurs visites aux personnes se trouvant dans des lieux d'asile. UN 63- ولأغراض التعاون أيضا، عقدت اللجنة الفرعية اجتماعا مع مسؤولين من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين خلال دورتها التاسعة حيث تبادل الطرفان لأول مرة معلومات استراتيجية يمكن أن تساعد، في إطار أداء اللجنة الفرعية لولايتها، في تعزيز فعالية زياراتها للأشخاص المحتجزين في أماكن اللجوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more