"خلال فترات السنتين الثلاث الماضية" - Translation from Arabic to French

    • au cours des trois derniers exercices biennaux
        
    • sur les trois derniers exercices biennaux
        
    • au cours des trois exercices biennaux
        
    La situation financière de l'UNOPS s'est assainie régulièrement au cours des trois derniers exercices biennaux. UN وفي غضون ذلك، استمر الوضع المالي الأساسي للمكتب في التحسن المطرد خلال فترات السنتين الثلاث الماضية.
    Évolution des ressources du budget ordinaire (BO) et des fonds d'affectation spéciale (FAS) au cours des trois derniers exercices biennaux UN ديناميات موارد الميزانية العادية وموارد الصناديق الاستئمانية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية
    Évolution des fonds d'affectation spéciale au cours des trois derniers exercices biennaux dans des organisations dotées de volumes importants de fonds d'affectation spéciale UN ديناميات الصناديق الاستئمانية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية في المنظمات التي لديها صناديق استئمانية كبيرة الحجم
    Évolution des ressources du budget ordinaire (BO) et des fonds d'affectation spéciale (FAS) au cours des trois derniers exercices biennaux UN ديناميات موارد الميزانية العادية وموارد الصناديق الاستئمانية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية
    Comme l'indique le tableau 1, les fonds alloués aux activités de formation et de perfectionnement du personnel se sont élevés à moins de 1 % des dépenses de personnel sur les trois derniers exercices biennaux. UN وكما يظهر في الجدول 1، بلغت الأموال المخصصة لأنشطة التدريب وتنمية قدرات الموظفين أقل من 1 في المائة من تكاليف الموظفين خلال فترات السنتين الثلاث الماضية.
    Le budget global du Bureau a considérablement augmenté au cours des trois exercices biennaux grâce aux fonds extrabudgétaires. UN وقد ازدادت الميزانية الإجمالية للمكتب بدرجة كبيرة خلال فترات السنتين الثلاث الماضية نتيجة تمويل من موارد خارجة عن الميزانية.
    Évolution des dépenses extrabudgétaires effectives au cours des trois derniers exercices biennaux UN تطور النفقات الفعلية من الموارد الخارجة عن ميزانية اللجنة خلال فترات السنتين الثلاث الماضية
    La délégation américaine constate que le nombre de recommandations du Comité des commissaires aux comptes a plus que doublé au cours des trois derniers exercices biennaux. UN 37 - وأوضح أن وفـده يلاحظ أن عدد توصيات مجلس مراجعي الحسابات زاد بأكثر من الضعف خلال فترات السنتين الثلاث الماضية.
    Le graphique 1 ci-dessous résume la situation financière du Fonds au cours des trois derniers exercices biennaux. Figure 1 UN ويبين الشكل 1 أدناه بإيجاز المركز المالي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية.
    La figure 3 montre les ressources globales du budget ordinaire et des fonds d'affectation spéciale dans les organismes du système des Nations Unies au cours des trois derniers exercices biennaux. UN ويوضح الشكل 3 الموارد الإجمالية لكل من الميزانية العادية والصناديق الاستئمانية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة خلال فترات السنتين الثلاث الماضية.
    À cet égard, l'intervenant note que le manque de fonds dans le budget ordinaire serait moins inquiétant s'il existait un compte distinct pour les missions politiques spéciales, dont le budget a triplé au cours des trois derniers exercices biennaux. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن نقص الأموال في الميزانية العادية سيكون أقل وطأة لو وجد حساب منفصل للبعثات السياسية الخاصة التي تضاعفت ميزانيتها ثلاث مرات خلال فترات السنتين الثلاث الماضية.
    La figure 3 montre les ressources globales du budget ordinaire et des fonds d'affectation spéciale dans les organismes du système des Nations Unies au cours des trois derniers exercices biennaux. UN ويوضح الشكل 3 الموارد الإجمالية لكل من الميزانية العادية والصناديق الاستئمانية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة خلال فترات السنتين الثلاث الماضية.
    13. Le tableau 2 récapitule, à la date à laquelle le Comité a mis la dernière main à son rapport, les rapports de vérification reçus pour les dépenses engagées par les gouvernements et les ONG au cours des trois derniers exercices biennaux. UN ١٣ - ويبين الجدول ٢، حتى تاريخ وضع الصيغة النهائية لتقرير المجلس، تقارير المراجعة التي وردت فيما يتعلق بالنفقات التي تحملتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية.
    au cours des trois derniers exercices biennaux, le Secrétaire général a pris un certain nombre d'initiatives en vue d'améliorer la façon dont l'Organisation gère et valorise ses ressources humaines. UN 10 - قام الأمين العام خلال فترات السنتين الثلاث الماضية باتخاذ عدد من المبادرات لتحسين الطريقة التي تدير بها المنظمة مواردها البشرية وتنمي بها مهارات هذه الموارد.
    Les figures VI et VII permettent de comparer la portée et les aspects principaux des évaluations menées au cours des trois derniers exercices biennaux. UN 40 - يقارن الشكلان السادس والسابع بين التقييمات التي أجريت داخل الأمانة العامة خلال فترات السنتين الثلاث الماضية من حيث النطاق والتركيز.
    14. au cours des trois derniers exercices biennaux, il y a eu une augmentation globale du financement par des fonds d'affectation spéciale au sein du système des Nations Unies, le montant total passant de 12,1 milliards de dollars des États-Unis pendant l'exercice biennal 2004-2005 à près de 15,1 milliards pendant celui de 2006-2007, et à près de 16,8 milliards durant celui de 2008-2009. UN 14- سُجلت زيادة إجمالية في تمويل الصناديق الاستئمانية ضمن منظومة الأمم المتحدة خلال فترات السنتين الثلاث الماضية ليرتفع من حوالي 12.1 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في فترة السنتين 2004-2005، إلى نحو 15.1 مليار دولار في فترة السنتين 2006-2007، ثم إلى نحو 16.8 مليار دولار في فترة السنتين 2008-2009().
    au cours des trois derniers exercices biennaux, il y a eu une augmentation globale du financement par des fonds d'affectation spéciale au sein du système des Nations Unies, le montant total passant de 12,1 milliards de dollars des États-Unis pendant l'exercice biennal 2004-2005 à près de 15,1 milliards pendant celui de 2006-2007, et à près de 16,8 milliards durant celui de 2008-2009. UN 14- سُجلت زيادة إجمالية في تمويل الصناديق الاستئمانية ضمن منظومة الأمم المتحدة خلال فترات السنتين الثلاث الماضية ليرتفع من حوالي 12.1 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في فترة السنتين 2004-2005، إلى نحو 15.1 مليار دولار في فترة السنتين 2006-2007، ثم إلى نحو 16.8 مليار دولار في فترة السنتين 2008-2009().
    Évoquant les rapports du Comité, l'oratrice constate que le nombre de recommandations et le taux d'application de celles-ci ont enregistré une hausse sensible sur les trois derniers exercices biennaux. UN 52 - وانتقلت إلى تقارير المجلس المعروضة على اللجنة حاليا فأشارت إلى أن عدد التوصيات ونسبة تنفيذها ازداد بشكل ملحوظ خلال فترات السنتين الثلاث الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more