"خلال مرفق" - Translation from Arabic to French

    • le biais du Fonds pour
        
    • intermédiaire du service
        
    • l'intermédiaire du Fonds pour
        
    • le biais de la Facilité
        
    • intermédiaire de la Facilité pour
        
    Des financements importants ont été alloués à ces activités, en particulier par le biais du Fonds pour l'environnement mondial. UN وقد تم تركيز التمويل بقوة على مثل هذه الأنشطة وبخاصة من خلال مرفق البيئة العالمية.
    En comparaison, le montant total des investissements mobilisés dans le domaine des changements climatiques par le biais du Fonds pour l'environnement mondial depuis sa mise en place était de l'ordre de 14 milliards de dollars. UN وبالمقارنة فإن إجمالي الاستثمار في تغير المناخ من خلال مرفق البيئة العالمية منذ نشأته يبلغ 14 مليار دولار.
    Entre autres options, on a proposé de réviser le financement des accords écologiques par le biais du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN واقتُرح أن من بين هذه الخيارات، تنقيح التمويل بموجب الاتفاقات البيئية من خلال مرفق البيئة العالمية.
    Grâce aux liens de coopération privilégiés qu'il a forgés par l'intermédiaire du service de volontariat en ligne, le Programme des Volontaires des Nations Unies communique désormais beaucoup mieux avec certaines organisations de la société civile et avec certains groupes marginalisés. UN 13 - وصيغت شراكات خاصة من خلال مرفق العمل التطوعي عبر الإنترنت، أدت إلى زيادة كبيرة في المجال الاتصالي لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة مع منظمات المجتمع المدني والجماعات المهمّشة.
    Deux autres centres de coordination, pour les régions des Caraïbes et du Pacifique, respectivement, seront financés par l'intermédiaire du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN وسيجري تمويل مركزي تنسيق آخرين لمنطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ من خلال مرفق البيئة العالمية.
    56. Le Fonds monétaire international (FMI) a fourni une aide financière aux pays africains pour appuyer leurs programmes d’ajustement structurel, par le biais de la Facilité d’ajustement structurel renforcée, d’accords de confirmation prorogés et d’accords de confirmation. UN ٥٦ - قدم الصندوق، من خلال مرفق التكيف الهيكلي المعزز ومرفق الصندوق المعزز والترتيبات الاحتياطية، مساعدات مالية إلى البلدان اﻷفريقية لدعم برامج التكيف الهيكلي التي تضطلع بها تلك البلدان.
    On enregistre des progrès notables dans l'exécution de projets pouvant bénéficier de financement par l'intermédiaire de la Facilité pour la réfection des taudis. UN وأُحرز تقدم ملحوظ في تـنـفيذ المشاريع الاستثمارية المقبولة مصرفياً من خلال مرفق تحسين الأحياء الفقيرة.
    78. Le PNUD contribue à l'amélioration de l'environnement urbain par le biais du Fonds pour les initiatives locales en faveur de l'environnement urbain. UN ٧٨ - ويتولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديم الدعم لتحسين البيئة الحضرية من خلال مرفق المبادرة المحلية للبيئة الحضرية.
    À la suite de la Déclaration sur les engagements adoptée à la quatrième session de la Conférence des Parties, des recommandations importantes ont été faites en vue d'accroître les fonds disponibles pour les programmes d'action nationaux, sousrégionaux et régionaux, notamment par le biais du Fonds pour l'environnement mondial, et le renouvellement des engagements des membres du Comité de facilitation du Mécanisme mondial. UN وفي أعقاب اعتماد إعلان الالتزامات في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف قدمت توصيات هامة لزيادة توفير التمويل لبرامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، وبخاصة من خلال مرفق البيئة العالمية وتجديد التزامات أعضاء لجنة التسيير التابعة للآلية العالمية.
    7. Invite les Parties à envisager d'assurer le financement de projets, indépendamment des financements accordés par le Fonds multilatéral constitué au titre du Protocole de Montréal, en particulier par le biais du Fonds pour l'environnement mondial et du mécanisme pour un développement propre; UN 7- يدعو الأطراف إلى النظر في تمويل المشاريع، إضافة إلى التمويل المقدم من الصندوق المتعدد الأطراف المنشأ بموجب بروتوكول مونتريال، لا سيما من خلال مرفق البيئة العالمية وآلية التنمية النظيفة؛
    7. Décide que l'exécution des activités ciaprès sera financée par le biais du Fonds pour l'environnement mondial (conformément à la décision 6/CP.7) et d'autres sources bilatérales et multilatérales; UN 7- يقرر أن يتم دعم تنفيذ الأنشطة التالية من خلال مرفق البيئة العالمية (وفقاً للمقرر 6/م أ-7) ومصادر أخرى ثنائية ومتعددة الأطراف:
    7. Décide que l'exécution des activités ciaprès sera financée par le biais du Fonds pour l'environnement mondial (conformément à la décision /CP.7) et d'autres sources bilatérales et multilatérales; UN 7- يقرر أن يتم دعم تنفيذ الأنشطة التالية من خلال مرفق البيئة العالمية (وفقاً للمقرر -/م أ-7) ومصادر أخرى ثنائية ومتعددة الأطراف:
    1. Que la mise en œuvre des activités sélectionnées sera financée par le biais du Fonds pour l'environnement mondial (conformément à la décision -/CP.6), du fonds spécial pour les changements climatiques (conformément à la décision -/CP.6) et d'autres sources bilatérales et multilatérales; UN 1- أن يُدعم تنفيذ الأنشطة المحددة من خلال مرفق البيئة العالمية (وفقاً للمقرر -/م أ-6) والصندوق الخاص بتغير المناخ (وفقاً للمقرر -/م أ-6) وغير ذلك من المصادر الثنائية والمتعددة الأطراف؛
    d) Il est indiqué sur le site Web du MDP que la délivrance d'URCE proposée est < < en cours d'examen > > , et une notification est adressée par l'intermédiaire du service d'information du MDP. UN (د) ويشار إلى الإصدار المقترح لوحدات خفض الانبعاثات بأنه " قيد الاستعراض " في موقع آلية التنمية النظيفة على الشبكة العالمية، ويرسل إخطار بذلك من خلال مرفق أنباء آلية التنمية النظيفة.
    d) La délivrance d'URCE proposée est signalée comme étant < < en cours d'examen > > sur le site Web du MDP et une notification est adressée par l'intermédiaire du service d'information du MDP. UN (د) يُشار إلى الإصدار المقترح لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة بوصفه " قيد الاستعراض " على موقع آلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية الإطارية على الشبكة العالمية، ويرسل إخطار بذلك من خلال مرفق أنباء آلية التنمية النظيفة.
    d) La délivrance d'URCE proposée est signalée comme étant < < en cours d'examen > > sur le site Web du MDP et une notification est adressée par l'intermédiaire du service d'information du MDP. UN (د) يُشار إلى الإصدار المقترح لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة بوصفه " قيد الاستعراض " على موقع آلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية الإطارية على الشبكة العالمية، ويرسل إخطار بذلك من خلال مرفق أنباء آلية التنمية النظيفة.
    iii) Comment améliorer le financement de la lutte contre la désertification et la dégradation des sols, en particulier par l'intermédiaire du Fonds pour l'environnement mondial; UN `3` كيفية تحسين توفير الموارد لأنشطة مكافحة التصحر وتردي الأراضي، ولا سيما من خلال مرفق البيئة العالمية؛
    Par l'intermédiaire du Fonds pour l'environnement mondial, la Banque aidait également les pays à économie en transition à éliminer la consommation et la production de référence pour les CFC. UN وقام البنك من خلال مرفق البيئة العالمية بمساعدة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في التخلص من إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية عند مستوى خط الأساس.
    Sachant qu'il faut faciliter et simplifier l'accès au financement, notamment celui qui est obtenu par l'intermédiaire du Fonds pour l'environnement mondial, ainsi qu'au financement de l'action en faveur du climat, afin de faciliter l'application effective de la Convention aux niveaux local et national, UN وإذ يقر بالحاجة إلى تسهيل وتبسيط الحصول على التمويل، بما في ذلك من خلال مرفق البيئة العالمية ومن خلال التمويل المخصص للمناخ، من أجل تسهيل التنفيذ الفعال للاتفاقية على المستويين المحلي والوطني،
    L'Union européenne continue de contribuer à la mission de l'Union africaine au Soudan et au renforcement des capacités de l'Union à plus grande échelle, par le biais de la Facilité de soutien à la paix pour l'Afrique, un montant de 98 millions d'euros étant engagé à ce jour à cet effet. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي الإسهام في كل من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وبناء قدرات الاتحاد الأفريقي على نطاق أوسع من خلال مرفق السلام، وقد التزم الاتحاد الأوروبي حتى الآن بتقديم 98 مليون يورو.
    Le Fonds fournit actuellement une aide financière aux pays africains pour appuyer leurs programmes d’ajustement structurel, par le biais de la Facilité d’ajustement structurel renforcée, d’accords de confirmation prorogés, et d’accords de confirmation. UN ٥٦ - ويقدم الصندوق المساعدة المالية إلى البلدان اﻷفريقية لدعم برامج تكيفها الهيكلي من خلال مرفق التكيف الهيكلي المعزز، ومرفق الصندوق المعزز، والترتيبات الاحتياطية.
    Les ressources mobilisées, par exemple par l'intermédiaire de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance du FMI et des Fonds sociaux de la Banque mondiale qui servent à financer de petits projets gérés au niveau communautaire pour aider les pauvres et les groupes vulnérables ont pour but d'aider les pays à surmonter leurs difficultés financières. UN وتهدف الموارد المعبأة، على سبيل المثال، من خلال مرفق الحد من الفقر والنمو التابع لصندوق النقد الدولي والصناديق الاجتماعية للبنك الدولي التي تمول المشاريع الصغيرة التي تديرها المجتمعات الأهلية لتمكين الفقراء والضعفاء من التغلب على الصعوبات المالية.
    c) Fourniture d'une assistance technique et prêt de capitaux de départ ciblés par l'intermédiaire de la Facilité pour la réfection des taudis de la Fondation en vue de créer et de financer des mécanismes de mobilisation de l'épargne et des capitaux nationaux; UN (ج) توفير المساعدة التقنية وأموال بدء التشغيل المحددة الهدف من خلال مرفق الارتقاء بالأحياء الفقيرة التابع للمؤسسة، من أجل وضع ودعم آليات لجمع المدخرات المحلية ورأس المال المحلي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more