"خلال وجودها في المنطقة" - Translation from Arabic to French

    • sa présence dans la zone
        
    b) De prévenir des violations de la frontière par sa présence dans la zone démilitarisée et par la surveillance qu’elle y exercera; UN )ب( ردع انتهاكات الحدود من خلال وجودها في المنطقة المنزوعة السلاح ومراقبتها لها؛
    b) De prévenir des violations de la frontière par sa présence dans la zone démilitarisée et par la surveillance qu'elle y exercera; UN )ب( ردع انتهاكات الحدود من خلال وجودها في المنطقة المنزوعة السلاح ومراقبتها لها؛
    b) De prévenir des violations de la frontière par sa présence dans la zone démilitarisée et par la surveillance qu'elle y exercera; UN )ب( ردع انتهاكات الحدود من خلال وجودها في المنطقة المنزوعة السلاح ومراقبتها لها؛
    b) De prévenir des violations de la frontière par sa présence dans la zone démilitarisée et par la surveillance qu'elle y exercera; UN )ب( ردع انتهاكات الحدود من خلال وجودها في المنطقة المجردة من السلاح ومراقبتها لها؛
    La MONUIK a été créée en application du paragraphe 5 de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité qui définissait son mandat dans les termes suivants : < < Prévenir des violations de la frontière par sa présence dans la zone démilitarisée et par la surveillance qu'elle y exercera et d'observer tout acte hostile ou potentiellement hostile commis à partir du territoire d'un État à l'encontre de l'autre > > . UN لقد أنشأت بعثة مراقبي الأمم المتحدة بين العراق والكويت بموجب الفقرة 5 من القرار 687 (1991) والتي حددت مهماتها بالآتي: " لردع انتهاكات الحدود من خلال وجودها في المنطقة منزوعة السلاح ومراقبتها لها، ولمراقبة أي أعمال عدوانية أو يحتمل أن تكون عدوانية تشن من أراضي إحدى الدولتين على الأخرى " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more