Je ne tirerai pas tant que tout le monde ne sera pas immobile les pieds derrière la ligne. | Open Subtitles | ، لن أطلق حتى أرى الجميع جاهزاً وواضعٌ قدمه خلف الخط |
Tu es hors des limites. Retourne derrière la ligne immédiatement, détenue. | Open Subtitles | تعدّيتِ الحدود, عودي خلف الخط حالاً ياسجينة |
Restez derrière la ligne jaune. | Open Subtitles | قفوا مصطفين خلف الخط الأصفر، الآن ستستلمون هداياكم بمناسبة الكرسمس |
A la fin de la queue, s'il vous plait. | Open Subtitles | ارجع خلف الخط من فضلك |
- Derriêre la ligne blanche. | Open Subtitles | -قف خلف الخط الأبيض |
N'avance pas. Reste derrière cette ligne. | Open Subtitles | لا تتحرك ابقَ خلف الخط من فضلك |
Ces terres ont été saisies sous prétexte qu'elles sont situées au-delà de la Ligne verte. | UN | الوالجا استولي على هذه اﻷرض بحجة وقوعها خلف الخط اﻷخضر. |
Faites attention et restez derrière la ligne jaune. | Open Subtitles | . لأمانِك ، رجاءً إبقى خلف الخط الأصفر و إذا كان برفقتك طفل |
Le train va arriver. Veuillez rester derrière la ligne jaune. | Open Subtitles | . إن القطار يقترب الآن . رجاءً أبقى خلف الخط الأصفر |
Reste derrière la ligne jaune. | Open Subtitles | هذا المثقاب قف خلف الخط الاصفر فى كل الاوقات |
Merci d'attendre qu'on vous appelle derrière la ligne jaune. | Open Subtitles | أرجوك قف خلف الخط الأصفر إلى أن تتم مناداتك يا سيدي |
- Monsieur, monsieur, restez derrière la ligne jaune. - Qu'est-ce qui se passe? | Open Subtitles | ـ ابق يا سيدي خلف الخط الأصفر ـ ماذا يحدث؟ |
Il faut que cette salle se trouve derrière la < < ligne limite > > du circuit de sécurité, afin que le détenu soumis à interrogatoire soit dans des conditions de sécurité et que soit évitée toute interaction avec le personnel se déplaçant dans le cadre de ses activités quotidiennes courantes. | UN | ويتعين أن تكون هذه الغرفة خلف الخط المنيع من الطريق المؤمّن من أجل إبقاء المحتجز الذي تتم مقابلته في ظروف مأمونة ولمنع أي تداخل مع الموظفين أثناء قيامهم بواجباتهم اليومية المعتادة. |
Restez derrière la ligne. | Open Subtitles | حسناً يارفاق، أيها الشعب ابقوا خلف الخط |
GARCIA Regardez-moi. derrière la ligne. | Open Subtitles | ارجع إلى خلف الخط |
Restez derrière la ligne jusqu'à mon signal. | Open Subtitles | قفا خلف الخط حتى أعطي إشارة البدء |
- derrière la ligne jaune. | Open Subtitles | ـ خلف الخط الأصفر |
La zone d'amusement est située derrière la ligne jaune." | Open Subtitles | و منطقة " المرح " موجودة خلف الخط الأصفر |
Les visiteurs restent derrière la ligne jaune. | Open Subtitles | "يجب على كل الزائرين البقاء خلف الخط الأصفر" |
Mademoiselle. A la fin de la queue. | Open Subtitles | انسه خلف الخط |
- Derriêre la ligne blanche ! | Open Subtitles | - خلف الخط الأبيض ! |
Reculez derrière cette ligne ! | Open Subtitles | ! تحرك إلى خلف الخط |
Les terres ont été saisies sous le prétexte qu'elles sont situées au-delà de la Ligne verte, dans le no man's land, et les travaux de construction d'une route destinée aux colons ont commencé. | UN | استولي على هذه اﻷرض بحجة وقوعها خلف الخط اﻷخضر في اﻷرض الحرام، وبدئ العمل فيها لشق طريق لخدمة المستوطنين. |