"خلف ذلك" - Translation from Arabic to French

    • derrière ce
        
    • derrière cette
        
    • derrière ça
        
    • derrière tout ça
        
    • était derrière
        
    • l'autre côté de
        
    Je vais nettoyer la réputation de Cyrus et le mettre derrière ce bureau. Open Subtitles أنا سوف أبرء اسم سايروس و سوف أضعه خلف ذلك الكرسي
    Qu'est ce que vous pensez qu'elle cache derrière ce mur ? Open Subtitles ما الذي تعتقدون أنّه جعلها تقع خلف ذلك الجدار ؟
    Elle pensait que la personne derrière cette porte pourrait rendre ton père heureux pour le restant de ses jours. Open Subtitles كانت تؤمن بأنه أيا من كانت خلف ذلك الباب فأنها ستجعل والدك سعيدا بقية عمره
    Maintenant, vous voyez une porte, la réponse que vous cherchez se trouve derrière cette porte. Open Subtitles الآن أنتِ تشاهدين باباً الإجابة التي تبحثين عنها هي خلف ذلك الباب
    Et caché juste derrière ça, une ferme avec une roue à eau. Open Subtitles ومخبأ خلف ذلك تماماً مرزعة ماشية بعجلة مياة
    Le bâtiment est trop instable pour utiliser la porte principale, j'ai trouvé une autre entrée derrière ça. Open Subtitles المبنى غير مستقر ويصعب استعمال الباب الامامي لكني وجدت مدخلاً اخراً خلف ذلك
    Alors ne regarde pas derrière ce poster. Open Subtitles إذا بالتأكيد لا يجب عليك النظر لما خلف ذلك الملصق
    A présent il a été tué par la drogue, derrière ce mur, là-bas. Open Subtitles و الآن قُتل بواسطة المخدرات خلف ذلك الجدار هناك
    Eh bien, le naufragé a parlé d'une créature ni animale ni humaine, mais monstrueuse, vivant derrière ce mur. Open Subtitles الناجى تحدث عن مخلوقاً لا هو بشر أو حيوان ولكن شيئاً وحشياً يعيش خلف ذلك الجدار
    Mais soyons honnêtes, un singe aurait pu passé derrière ce pare feu de merde. Open Subtitles لكن دعينا نكون صريحين، أي قرد كان بإمكانه الولوج خلف ذلك الجدار الناري السخيف.
    Une ruelle, derrière ce nouvel hôtel de luxe où y a de l'oxygène dans le minibar. Open Subtitles زقاق خلف ذلك الفندق الجديد الرائع حيث هم يبيعون اسطوانات الغاز في الحانة الصغيرة
    Il doit rester une équipe, derrière ce bâtiment. Open Subtitles هناك ربّما فريقٌ واحد لا يزالُ هناك خلف ذلك المبنى.
    Dès que ces lâches sortiront de derrière cette vitre et répondront à mes questions. Open Subtitles حالما يظهر هؤلاء الجيناء من خلف ذلك الزجاج
    J'ai pensé qu'il devait y avoir un truc flippant derrière cette porte genre un python de 15m ou les restes du livreur d'UPS. Open Subtitles لقد توقعت أنه سيكون هناك شيئاً غريب خلف ذلك الباب مثل ثعبان طوله 50 قدم و ما تبقى من رجل البريد
    A quel point aimerais-tu rencontrer l'homme qui se cache derrière cette magnifique fraude que tu as découverte ? Open Subtitles حسناً، ما مدى رغبتك بمُقابلتة الرجل الذي يقبع خلف ذلك التزييف الرائع الذي رصدته أنت؟
    Que penses-tu qu'il y avait derrière cette porte cadenassée ? Open Subtitles ما الذي تظنين انه كان خلف ذلك الباب المقفل؟
    Toutes les atrocités que tu as caché derrière cette porte vont émerger pour te hanter. Open Subtitles كلّ عمل وحشيّ واريتَه خلف ذلك الباب سينبثق لمطاردتك.
    Je parie que vous êtes certainement derrière ça, pas vrai ? Open Subtitles أراهن أنك خلف ذلك الأمر ـ في الواقع ، أليس كذلك ؟ ـ للأسف ، لا
    Soit une chambre se trouve derrière ça, soit c'est une chance parfaite pour toi de te venger de mes... actions passées. Open Subtitles إما أن يكون النصر خلف ذلك الباب أو هي فرصتك لتنتقم من أفعالي السابقة
    Je peux sentir qu'elle ne va pas très bien. Peut-être que Taylor est derrière ça. Open Subtitles استطيع الشعور انها ليست بخير ,ربما تايلور خلف ذلك
    Si on remonte à l'origine de ces cookies, peut-être qu'on trouvera le 4400 derrière tout ça. Open Subtitles لو تتبعنا مصدر ذلك الكعك ربما نجد الشخص من الـ 4400 خلف ذلك
    Et si Michael était derrière tout ça et qu'il me préparait quelque chose de pire, de bien pire ? Open Subtitles أنت تعلم , ماذا لو كان مايكل خلف ذلك ؟ و يوقعني بشئيا ما أسواء مثل طريقةٍ أسواء , على الرغم ؟
    Le cœur de l'île se trouve au-delà du champ, de l'autre côté de la crête. Open Subtitles خلف ذلك الحقل على طرف الحافّة يوجد قلب الجزيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more