"خلية الحظر المتكاملة" - Translation from Arabic to French

    • la Cellule intégrée embargo
        
    Le Groupe d’experts recommande que cette information soit partagée périodiquement avec la Cellule intégrée embargo de l’ONUCI. UN ويوصي الفريق بتبادل هذه المعلومات على أساس منتظم مع خلية الحظر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    la Cellule intégrée embargo de l'ONUCI a pris contact avec un représentant de la société Helog A.G. en vue de clarifier l'affaire, mais celui-ci l'a informée qu'il ne se trouvait pas dans le pays à ce moment-là. UN واتصلت خلية الحظر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بأحد ممثلي شركة هيلوغ إي جي بغية استيضاح المسألة، إلا أنها أُبلِغَت بأن الممثل كان غائباً عن البلد في ذلك الوقت.
    La BCEAO a informé la Cellule intégrée embargo que durant ces transferts, les espèces étaient toujours dans des sacs et jamais dans des caisses; UN وأبلغ المصرف خلية الحظر المتكاملة بأن الأموال النقدية في عمليات النقل هذه، كانت توضع دائماً في أكياس ولم تكن توضع في صناديق أبداً؛
    Il est par ailleurs important de noter que la Cellule intégrée embargo de l'ONUCI et d'autres sources, notamment les militaires, ont fourni des renseignements quasiment identiques. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن خلية الحظر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومصادر أخرى تستفيد منها العملية، بما في ذلك الأفراد العسكريون، أبلغت عن معلومات تكاد تكون مطابقة.
    Depuis décembre 2010, la Cellule intégrée embargo ne peut plus inspecter le fret aérien ni examiner les documents de fret et de douane. UN وابتداء من كانون الأول/ديسمبر 2010، مُنِعت خلية الحظر المتكاملة من رصد وثائق الشحن الجوي والجمارك.
    Le Groupe recommande que la Cellule intégrée embargo de l'ONUCI recrute un consultant chargé d'assurer le suivi de toutes les activités d'extraction de ressources dans le pays, notamment des diamants. UN 334 - ويوصي الفريق بأن تستقدم خلية الحظر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار خبيرا استشاريا لمتابعة جميع أنشطة استخراج الموارد الرئيسية في البلد، بما فيها الماس.
    1. Coopération avec la Cellule intégrée embargo UN 1 - التعاون مع خلية الحظر المتكاملة
    23. Le concours de la Cellule intégrée embargo de l’ONUCI s’est révélé l’un des atouts les plus solides du Groupe dans ses investigations. UN 23 - تبيّن أن الدعم الذي تقدمه خلية الحظر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار يشكل أحد أهم الأصول بالنسبة للفريق في تحقيقاته.
    L'appui fourni par la Cellule intégrée embargo de l'ONUCI s'est révélé un des meilleurs atouts du Groupe aux fins de ses investigations. UN 28 - وتبيّن أن الدعم الذي تقدمه خلية الحظر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار يشكل أحد أهم الأدوات التي يعتمد عليها الفريق في تحقيقاته.
    La potentielle gravité de la situation a conduit le Coordonnateur du Groupe et l'un des membres de la Cellule intégrée embargo à essayer de se rendre à l'aéroport le 28 février 2011. UN ودفعت الخطورة المحتملة للحالة منسق الفريق وعضو واحد من خلية الحظر المتكاملة إلى محاولة زيارة المطار في 28 شباط/فبراير 2011.
    A. Capacité de surveillance de l'Opération des Nations Unies En dépit des recommandations de précédents groupes d'experts, la Cellule intégrée embargo de l'ONUCI n'a pas encore reçu de personnel douanier formé qui pourrait mettre en œuvre une stratégie d'inspection fondée sur une évaluation des risques. UN 182 - على الرغم من توصيات أفرقة الخبراء السابقة، فإنه لم يتم بعد تزويد خلية الحظر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بموظفي جمارك مدربين لتنفيذ استراتيجية تفتيش قائمة على المخاطر.
    Des restrictions ont été imposées à l'accès de la Cellule intégrée embargo de l'ONUCI à l'aéroport international et au port d'Abidjan depuis novembre 2010. UN 185 - عانت خلية الحظر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من تقييد حرية وصولها إلى مطار أبيدجان وميناء أبيدجان البحري منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Dans la nuit du 27 au 28 février, le Groupe a reçu un appel téléphonique de la Cellule intégrée embargo de l'ONUCI, l'informant que l'ONUCI avait signalé au Département des opérations de maintien de la paix qu'un avion s'était posé à Yamoussoukro le 27 février à 23 h 15 (TU). UN 85 - وفي ليلة 27 شباط/فبراير، تلقى الفريق اتصالا هاتفيا من خلية الحظر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة، أشارت فيه إلى أن العملية أبلغت إدارة عمليات حفظ السلام عن هبوط طائرة في ياموسوكرو في الساعة 15/23 بتوقيت غرينيتش يوم 27 شباط/فبراير 2011.
    Il est ressorti de conversations entre des membres de la Cellule intégrée embargo de l'ONUCI et des éléments des Forces nouvelles lors d'une visite effectuée dans le nord du pays du 7 au 11 février 2011 que des armes avaient été fournies par le Burkina Faso et qu'un nombre important de militaires burkinabé se trouvaient en Côte d'Ivoire. UN وتشير المناقشات التي جرت بين أعضاء خلية الحظر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وأفراد من القوات الجديدة خلال زيارة إلى الشمال في الفترة من 7 إلى 11 شباط/فبراير 2011، إلى أن أسلحة قد مُنحت من قبل بوركينا فاسو وأبلغوا أيضا عن وجود أعداد كبيرة من قوات بوركينابي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more