"خمسة أطراف" - Translation from Arabic to French

    • cinq Parties
        
    • cinq avaient
        
    • huit Parties
        
    • et cinq
        
    Les Parties peuvent demander à y participer individuellement ou au sein d'un groupe réunissant jusqu'à cinq Parties. UN ويجوز للأطراف أن تطلب إجراء مقابلات فردية أو مقابلات جماعية تضم خمسة أطراف كحد أقصى.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de cinq Parties, y compris par l'une au nom de l'Union européenne et de ses États membres. UN وأدلى ممثلو خمسة أطراف ببيانات، من بينهم متحدث باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    cinq Parties n'avaient pas encore communiqué de données maillées sur les émissions au titre du Protocole relatif aux polluants organiques persistants. UN ولم تقدم خمسة أطراف بعدُ البيانات الشبكية عن الانبعاثات بموجب البروتوكول المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة.
    cinq Parties à l'Amendement n'avaient pas encore mis en place de tels systèmes. UN وهناك خمسة أطراف في التعديل لم تنشئ بعد أنظمة للترخيص.
    Mais, cette année, cinq Parties n'ont d'abord soumis qu'une version provisoire de leur inventaire. UN ومع ذلك، هناك خمسة أطراف قدمت بصفة مبدئية نسخة أولية فقط من قوائم الجرد الخاصة بها في عام 2001.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de cinq Parties, dont un s'est exprimé au nom du Groupe des 77 et de la Chine et un au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. UN وأدلى ممثلو خمسة أطراف ببيانات، وتحدث أحدهم باسم مجموعة ال77 والصين وآخر باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de cinq Parties, dont un s'est exprimé au nom du Groupe des 77 et de la Chine et un au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. UN وأدلى ممثلو خمسة أطراف ببيانات، وتحدث أحدهم باسم مجموعة ال77 والصين وآخر باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء.
    cinq Parties - Afghanistan, Iles Cook, Erythrée, Kiribati et Nauru - n'avaient encore communiqué aucune donnée concernant leurs années de référence. UN وهناك خمسة أطراف هي أفغانستان، وجزر كوك، وإريتريا، وكيريباتي وناورو لم تبلغ بعد بعض أو كل بيانات عام الأساس لديها.
    Cependant, cinq Parties seulement ont présenté des feuilles de calcul et, dans tous les cas, uniquement pour le secteur de la consommation de combustibles. UN غير أن خمسة أطراف فقط قدمت كشوف عمل، وكانت في جميع الحالات عن قطاع إحراق الوقود فحسب.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de cinq Parties, dont un a parlé au nom de la Communauté européenne et de ses Etats membres. UN وأدلى ببيانات ممثلو خمسة أطراف منهم ممثل تحدث بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها.
    Les impacts observés au niveau social sont expressément pris en considération par cinq Parties. UN ويضع خمسة أطراف اﻵثار الاجتماعية في الاعتبار على نحو محدد.
    Les représentants de cinq Parties ont fait des déclarations, ainsi qu'un observateur d'une organisation non gouvernementale. UN وأدلى ببيانات ممثلو خمسة أطراف. وأدلى ببيان مراقب عن منظمة غير حكومية.
    Il a entendu des déclarations des représentants des cinq Parties, dont un représentant qui a pris la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine et un autre au nom de la Communauté européenne et de ses Etats membres. UN وأدلى ممثلو خمسة أطراف ببيانات، تحدث ممثل منهم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وآخر باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها.
    Des déclarations ont été faites par le Secrétaire exécutif ainsi que par les représentants de cinq Parties, dont un parlant au nom de la Communauté européenne. UN وأدلى ببيانات كل من اﻷمين التنفيذي وممثلو خمسة أطراف من بينهم ممثل تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    Des déclarations ont été faites par le Secrétaire exécutif ainsi que par les représentants de cinq Parties, dont un parlant au nom de la Communauté européenne. UN وأدلى ببيانات كل من اﻷمين التنفيذي وممثلو خمسة أطراف تحدث أحدهم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    cinq Parties ont fait savoir qu'elles avaient mis en place des procédures pour le contrôle des exportations, même si elles ne produisaient ni n'exportaient de substances chimiques inscrites à l'Annexe III. UN وأبلغت خمسة أطراف أنها وضعت إجراءات للرقابة على الصادرات رغم أنها لم تنتج أو تصدر مواد كيميائية واردة في المرفق الثالث.
    Les demandes de révision de leurs données de référence présentées par cinq Parties avaient été acceptées par le Comité d'application à sa quarante-huitième réunion UN خمسة أطراف قبلت لجنة التنفيذ طلباتها لتنقيح بيانات خط الأساس في اجتماعها الثامن والأربعين.
    Les représentants de cinq Parties ont fait des déclarations, notamment au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وأدلى ممثلو خمسة أطراف ببيانات، منها بيان باسم مجموعة ال77 والصين.
    À ses cinquantième et cinquante et unième réunions, le Comité avait examiné les demandes présentées par cinq Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN وقد عكفت اللجنة في اجتماعيها الخمسين والحادي والخمسين على تدارس الطلبات المقدمة من خمسة أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Le Secrétariat poursuivait ses efforts en vue de parvenir à la ratification universelle de tous les amendements du Protocole, pour laquelle seules cinq Parties manquaient. UN وتواصل الأمانة عملها سعياً لبلوغ التصديق الشامل على جميع تعديلات البروتوكول، إذ لم يتبق لتحقيق ذلك سوى خمسة أطراف.
    Il a signalé que, depuis 2005, cinq Parties seulement avaient continué de soumettre des demandes; toutes les cinq avaient continué, quoiqu'à des rythmes différents, à soumettre des demandes pour le traitement des sols avant la plantation et les applications après récolte. UN وأشار إلى أنه منذ عام 2005 واصلت خمسة أطراف فقط تقديم تعيينات؛ واستمرت جميع الأطراف الخمسة في تقديم تعيينات لكل من استخدامات التربة قبل الزراعة واستخدامات ما بعد الحصاد، ولكن بمعدلات مختلفة.
    huit Parties ont fait la distinction entre les émissions provenant de combustibles de soute utilisés dans les transports aériens, d'une part, et les transports maritimes, d'autre part. cinq Parties n'ont fait état que des émissions de CO2. UN وميﱠزت أطراف ثمانية بين انبعاثات وقود صهاريج الطائرات والسفن. وقامت خمسة أطراف باﻹبلاغ فقط عن انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون من وقود الصهاريج.
    Quatre d'entre elles ont proposé la mise en place de programmes d'entretien et d'inspection des véhicules et cinq ont également proposé des projets conçus pour combattre les obstacles aux économies d'énergie et à l'amélioration du rendement énergétique. UN واقترحت أربعة منها بالتحديد وضع برامج لصيانة المركبات وفحصها. كما اقترحت خمسة أطراف مشاريع ترمي إلى إزالة الحواجز التي تعترض حفظ الطاقة وكفاءتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more