Il s'agira d'un secrétariat composé de cinq à huit personnes et partageant des services d'appui administratif avec une autre institution. | UN | وستتألف المحكمة المتبقية من أمانة مكونة من خمسة إلى ثمانية أعضاء وتتقاسم الدعم الإداري مع مؤسسة أخرى. |
La Commission conserve la capacité logistique d'appuyer une moyenne de cinq à huit équipes d'inspecteurs par jour pouvant se rendre sur 10 sites par jour. | UN | وتحتفظ الأنموفيك بالقدرة اللوجستية اللازمة لدعم خمسة إلى ثمانية فرق للتفتيش في 10 مواقع كل يوم. |
Vous serez contagieux de cinq à huit jours, pendant lequel, il est impératif que vous le transmettiez à autant de personnes que possible, qui auront ensuite cinq à huit jours pour faire la même chose, et ainsi de suite. | Open Subtitles | ستكونون معدين مابين خمسة إلى ثمانية أيام وخلال هذه الفترة، لا بد أن تقوموا بتمريره على أكبر عدد ممكن من الناس |
s'appuyant sur une image d'un satellite détecteur de chaleur nous les attendons n'importe où de cinq à huit heures les combattants ennemis détenant les otages dans le coin nord-est du deuxième étage. | Open Subtitles | بناءً على صور الاستشعار الحراري للأقمار الاصطناعية، نحن نتوقع حوالي خمسة إلى ثمانية مسلحين يحرسون الرهائن |
Chaque groupe continuerait de compter entre cinq et huit experts, parmi lesquels des membres du Comité et des experts choisis par cooptation. | UN | وسيستمر تشكيل الفريق العامل من خمسة إلى ثمانية خبراء، يشملون أعضاء اللجنة والخبراء المدعوين. |
Il a également été proposé de raccourcir la durée de la prochaine session du Comité spécial en la ramenant de cinq à huit jours. | UN | ١٣٥ - كما اقتُرح تقصير فترة الدورة القادمة للجنة الخاصة وجعلها تمتد من خمسة إلى ثمانية أيام. |
Il se réunit trois fois par an à Genève pendant trois semaines, chaque session étant précédée des travaux d'un groupe de travail composé de cinq à huit membres qui se réunissent pendant une semaine. | UN | وتجتمع اللجنة في جنيف لمدة ثلاثة أسابيع، ثلاث مرات في السنة، ويسبق كل دورة اجتماع لفريق عامل مؤلف من خمسة إلى ثمانية أعضاء، مدة كل اجتماع أسبوعاً واحداً. |
Le taux de prévalence du VIH est de cinq à huit fois plus élevé chez les filles âgées de 15 à 24 ans que chez les garçons. | UN | ويزيد معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الفتيات في الفئة العمرية من 15 إلى 24 عاماً من خمسة إلى ثمانية أمثاله بين الفتيان. |
Au 31 août 2007, les retards allaient de cinq à huit mois. | UN | وتراوحت فترات التأخير حتى تاريخ 31 آب/أغسطس 2007 من خمسة إلى ثمانية شهور. |
4. Le Groupe de travail se réunit au moins trois fois par an, pendant au moins cinq à huit jours ouvrables, généralement à Genève. | UN | 4- ويجتمع الفريق العامل ثلاث مرات على الأقل في السنة لمدة خمسة إلى ثمانية أيام عمل، ويعقد اجتماعاته بصورة عامة في جنيف. |
L’objectif initial consistait à réduire les droits de douane à un taux maximum de 20 % au bout de cinq à huit années, et à 5 pour cent au plus d’ici le 1er janvier 2008. | UN | وكان الهدف اﻷصلي هو خفض التعريفات إلى مستوى أقصاه ٢٠ في المائة في غضون خمسة إلى ثمانية أعوام، وإلى مستوى أقصاه ٥ في المائة بحلول ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٨. |
Par exemple, les transferts en espèces reçues par nombre de pays en développement de leurs ressortissants à l'étranger représentent un montant cinq à huit fois plus élevé que l'aide étrangère, alors que les migrations stimulent le commerce et l'investissement au niveau international. | UN | ومن ذلك مثلا أن كثيرا من البلدان النامية تتلقى خمسة إلى ثمانية أضعاف من تحويلات النقد من مواطنيها في الخارج بأكثر مما تتلقاه من المعونات الأجنبية، ومن هنا أدت الهجرة إلى تنشيط التجارة الدولية والاستثمار. |
De cinq à huit mois, madame. | Open Subtitles | - خمسة إلى ثمانية أشهر، سيدتي. |
195. Afin de permettre au Comité de bien s'acquitter de ses tâches, le Conseil a décidé, dans sa résolution 1625 (LI), de l'autoriser à continuer à tenir des réunions de trois groupes de travail au maximum, comprenant de cinq à huit membres du Comité, et des experts dont l'expérience complète celle des membres du Comité. | UN | ١٩٥ - بغية تمكين اللجنة من أداء مهامها بكفاءة، قرر المجلس، في القرار ٥٢٦١ )د - ١٥(، أن يسمح للجنة بمواصلة ممارستها القائمة المتمثلة في عقد اجتماعات لما لا يزيد على ثلاثة من اﻷفرقة العاملة، التي يتكون كل منها من خمسة إلى ثمانية من أعضاء اللجنة، مضافا إليهم خبراء لاستكمال خبرة أعضاء اللجنة. |
L'établissement des contrats des candidats retenus, y compris le volet formation, a exigé entre cinq et huit jours de travail de deux administrateurs, soit au total, 56 jours de travail d'administrateur pour les deux contrats, ou encore 28 jours par contrat (environ 1,5 homme-mois). | UN | وتراوح الوقت المطلوب من اثنين من موظفي الفئة الفنية بالأمانة لإعداد العقود مدة تتراوح بين خمسة إلى ثمانية أيام. وبلغ إجمالي أيام عمل موظفي الفئة الفنية التي لزمت لإنجاز هذه الإجراءات 56 يوما للعقدين، أو 28 يوما للعقد الواحد (بمعدل 1.5 شهر/عمل تقريبا). |