À ce jour, les conditions de détention avaient été améliorées dans cinq prisons et une nouvelle prison était en construction à Sofia. | UN | وإلى حد الآن، حُسّنت أوضاع خمسة سجون ويجري بناء سجن جديد في صوفيا. |
Il n'existe que cinq prisons de femmes, donc souvent situées loin de la famille et des amis des filles. | UN | وحيث لا يوجد سوى خمسة سجون للنساء، فإنه يتم غالباً إيداع الفتيات بعيداً عن أُسرهن وأصدقائهن. |
La Mission a vérifié la situation dans cinq prisons et cinq lieux de détention de la gendarmerie dans divers sites de la zone relevant de sa responsabilité. | UN | وقامت البعثة برصد خمسة سجون وخمسة مرافق احتجاز واقعة في المراكز التابعة للواء الدرك في مختلف المناطق الواقعة ضمن المنطقة المسؤولة عنها. |
L'UNICRI a récemment mené une série d'entretiens dans cinq prisons italiennes avec des détenus condamnés pour des infractions liées à la drogue, notamment des détenus soumis à des mesures de haute sécurité. | UN | وقد أكمل المعهد مؤخراً عدداً من المقابلات التي أجراها في خمسة سجون إيطالية مع سجناء محكوم عليهم في جرائم متصلة بالمخدِّرات، بما في ذلك سجناء خاضعين لإجراءات مراقبة أمنية مشدَّدة. |
Dans les centres de détention pour jeunes, des quartiers ont été réservés exclusivement aux jeunes femmes de 17 ans dans cinq établissements pénitentiaires. | UN | 178- وفي داخل العقار الآمن للشابات، أقيمت وحدات مخصصة للشابات في سن السابعة عشرة في خمسة سجون. |
Il a mené une série d'entretiens dans cinq prisons italiennes avec des détenus condamnés pour des infractions liées à la drogue, notamment des détenus soumis à des mesures de haute sécurité. | UN | وقد أكمل المعهد عدداً من المقابلات التي أجراها في خمسة سجون إيطالية مع سجناء حوكموا لارتكابهم جرائم تتصل بالمخدِّرات، بمن فيهم سجناء يخضعون لحراسة مشدَّدة. |
Ils sont enfermés dans cinq prisons séparées, dispersées en des lieux géographiquement isolés des États-Unis, ce qui ne leur permet que très difficilement de communiquer avec leurs avocats. | UN | ولا يزالون محتجزين في خمسة سجون مستقلة تقع في أماكن متفرقة ومعزولة من أراضي الولايات المتحدة الأمريكية، مما يجعل الاتصال مع محاميهم أمرا صعبا للغاية. |
La jeune femme, qui avait été arrêtée en 1991 alors qu'elle était enceinte, détenue dans cinq prisons différentes et cruellement torturée, est parvenue à s'enfuir en République islamique d'Iran. | UN | وهذه الشابة التي اعتقلت وهي حامل في عام 1991، واحتجزت في خمسة سجون مختلفة، وتعرضت لتعذيب قاس، تمكنت من الفرار إلى جمهورية إيران الإسلامية. |
ii) Dans le cadre de la collaboration avec la Direction générale des services pénitentiaires du Ministère indonésien de la justice et des droits de l'homme, l'Institut a évalué la conformité de cinq prisons du pays avec les dispositions de l'Ensemble des règles minima pour le traitement des détenus. | UN | `2` في سياق تعاون المعهد مع المديرية العامة للمؤسسات الإصلاحية التابعة لوزارة القانون وحقوق الإنسان في إندونيسيا، أجرى المعهد تقييماً لامتثال خمسة سجون إندونيسية لأحكام القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
L'ONG STOP AIDS a exécuté un projet de réduction des risques en deux phases dans cinq prisons albanaises en 2001 et 2002; | UN | :: قامت المنظمة غير الحكومية STOP AIDS بتنفيذ مشروع للحد من الأذى على مرحلتين في خمسة سجون ألبانية خلال الفترة 2001-2002؛ |
cinq prisons ont dû fermer. | UN | وأغلقت خمسة سجون نتيجة لذلك. |
La Division des droits de l'homme, de la justice transitionnelle et de l'état de droit s'est intéressée plus particulièrement à la situation des détenues et a été informée qu'en novembre 2013 environ 80 femmes étaient détenues dans cinq prisons ou centres de détention du pays. | UN | 23- وأولت شعبة حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون اهتماماً خاصاً لوضع المحتجزات، ونما إلى علمها وجود نحو 80 امرأة محتجزة في خمسة سجون أو مرافق احتجاز في تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
Au cours des trois dernières années, cinq prisons au RoyaumeUni ont été, partiellement au moins, transformées en centres de détention pour femmes, une opération qui s'est faite souvent < < dans l'urgence et sans accorder une attention suffisante à la question de savoir si les installations étaient adaptées pour les femmes ou si le personnel avait reçu la formation requise > > . | UN | وفي السنوات الثلاث الأخيرة، تم تحويل خمسة سجون للرجال جزئياً على الأقل لاستخدامها كمرافق للنساء، وقد تم هذا " في كثير من الأحيان خلال مهلة قصيرة ودون إيلاء اهتمام كاف لمدى ملاءمة ذلك للنساء أو لتدريب الموظفين " (21). |