"خمسة سجون" - Translation from Arabic to French

    • cinq prisons
        
    • cinq établissements pénitentiaires
        
    À ce jour, les conditions de détention avaient été améliorées dans cinq prisons et une nouvelle prison était en construction à Sofia. UN وإلى حد الآن، حُسّنت أوضاع خمسة سجون ويجري بناء سجن جديد في صوفيا.
    Il n'existe que cinq prisons de femmes, donc souvent situées loin de la famille et des amis des filles. UN وحيث لا يوجد سوى خمسة سجون للنساء، فإنه يتم غالباً إيداع الفتيات بعيداً عن أُسرهن وأصدقائهن.
    La Mission a vérifié la situation dans cinq prisons et cinq lieux de détention de la gendarmerie dans divers sites de la zone relevant de sa responsabilité. UN وقامت البعثة برصد خمسة سجون وخمسة مرافق احتجاز واقعة في المراكز التابعة للواء الدرك في مختلف المناطق الواقعة ضمن المنطقة المسؤولة عنها.
    L'UNICRI a récemment mené une série d'entretiens dans cinq prisons italiennes avec des détenus condamnés pour des infractions liées à la drogue, notamment des détenus soumis à des mesures de haute sécurité. UN وقد أكمل المعهد مؤخراً عدداً من المقابلات التي أجراها في خمسة سجون إيطالية مع سجناء محكوم عليهم في جرائم متصلة بالمخدِّرات، بما في ذلك سجناء خاضعين لإجراءات مراقبة أمنية مشدَّدة.
    Dans les centres de détention pour jeunes, des quartiers ont été réservés exclusivement aux jeunes femmes de 17 ans dans cinq établissements pénitentiaires. UN 178- وفي داخل العقار الآمن للشابات، أقيمت وحدات مخصصة للشابات في سن السابعة عشرة في خمسة سجون.
    Il a mené une série d'entretiens dans cinq prisons italiennes avec des détenus condamnés pour des infractions liées à la drogue, notamment des détenus soumis à des mesures de haute sécurité. UN وقد أكمل المعهد عدداً من المقابلات التي أجراها في خمسة سجون إيطالية مع سجناء حوكموا لارتكابهم جرائم تتصل بالمخدِّرات، بمن فيهم سجناء يخضعون لحراسة مشدَّدة.
    Ils sont enfermés dans cinq prisons séparées, dispersées en des lieux géographiquement isolés des États-Unis, ce qui ne leur permet que très difficilement de communiquer avec leurs avocats. UN ولا يزالون محتجزين في خمسة سجون مستقلة تقع في أماكن متفرقة ومعزولة من أراضي الولايات المتحدة الأمريكية، مما يجعل الاتصال مع محاميهم أمرا صعبا للغاية.
    La jeune femme, qui avait été arrêtée en 1991 alors qu'elle était enceinte, détenue dans cinq prisons différentes et cruellement torturée, est parvenue à s'enfuir en République islamique d'Iran. UN وهذه الشابة التي اعتقلت وهي حامل في عام 1991، واحتجزت في خمسة سجون مختلفة، وتعرضت لتعذيب قاس، تمكنت من الفرار إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    ii) Dans le cadre de la collaboration avec la Direction générale des services pénitentiaires du Ministère indonésien de la justice et des droits de l'homme, l'Institut a évalué la conformité de cinq prisons du pays avec les dispositions de l'Ensemble des règles minima pour le traitement des détenus. UN `2` في سياق تعاون المعهد مع المديرية العامة للمؤسسات الإصلاحية التابعة لوزارة القانون وحقوق الإنسان في إندونيسيا، أجرى المعهد تقييماً لامتثال خمسة سجون إندونيسية لأحكام القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    L'ONG STOP AIDS a exécuté un projet de réduction des risques en deux phases dans cinq prisons albanaises en 2001 et 2002; UN :: قامت المنظمة غير الحكومية STOP AIDS بتنفيذ مشروع للحد من الأذى على مرحلتين في خمسة سجون ألبانية خلال الفترة 2001-2002؛
    cinq prisons ont dû fermer. UN وأغلقت خمسة سجون نتيجة لذلك.
    La Division des droits de l'homme, de la justice transitionnelle et de l'état de droit s'est intéressée plus particulièrement à la situation des détenues et a été informée qu'en novembre 2013 environ 80 femmes étaient détenues dans cinq prisons ou centres de détention du pays. UN 23- وأولت شعبة حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون اهتماماً خاصاً لوضع المحتجزات، ونما إلى علمها وجود نحو 80 امرأة محتجزة في خمسة سجون أو مرافق احتجاز في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Au cours des trois dernières années, cinq prisons au RoyaumeUni ont été, partiellement au moins, transformées en centres de détention pour femmes, une opération qui s'est faite souvent < < dans l'urgence et sans accorder une attention suffisante à la question de savoir si les installations étaient adaptées pour les femmes ou si le personnel avait reçu la formation requise > > . UN وفي السنوات الثلاث الأخيرة، تم تحويل خمسة سجون للرجال جزئياً على الأقل لاستخدامها كمرافق للنساء، وقد تم هذا " في كثير من الأحيان خلال مهلة قصيرة ودون إيلاء اهتمام كاف لمدى ملاءمة ذلك للنساء أو لتدريب الموظفين " (21).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more