"خمسة ضباط" - Translation from Arabic to French

    • cinq officiers
        
    • cinq agents
        
    • cinq policiers
        
    • cinq autres officiers
        
    3. Le 6 mai 1998, une milice éthiopienne a encerclé une unité militaire érythréenne dans la région de Badmé et tué cinq officiers et soldats. UN 3 - وفي 6 أيار/مايو 1998، طوقت قوات الميليشيا الإثيوبية وحدة عسكرية إريترية في منطقة بادمي وقتلت خمسة ضباط وجنود.
    Or, les effectifs étant ce qu'ils sont actuellement, le Groupe de la formation compte en tout et pour tout cinq officiers. UN بيد أن وحدة التدريب تتكون، في ظل مستويات التوظيف الحالية، من خمسة ضباط عسكريين فقط.
    cinq officiers de la Police nationale libérienne ont été blessés par des pierres lancées par les protestataires. UN وجرح في الحادث خمسة ضباط في الشرطة الوطنية الليبرية بسبب الأحجار التي ألقاها المتظاهرون.
    Ce défilé était organisé par deux policiers du district et quatre ou cinq agents de sécurité du village. UN ونظّم العرض ضابطان من الشرطة المحلية وأربعة أو خمسة ضباط من قوى الأمن التابعة للقرية.
    Il faudrait prévoir cinq agents de sécurité pour assurer des patrouilles de sécurité dont la tâche sera de vérifier le respect des codes anti-incendie et autres codes de sécurité pendant les travaux de construction. UN ومن ثم يلزم خمسة ضباط أمن لأداء دوريات مراقبة الحرائق والسلامة ترصد انتهاكات شروط السلامة أثناء أعمال البناء.
    Ils sont arrivés à enlever cinq officiers de l'armée américaine qui assistaient à une réunion à la base et les ont ensuite tués. UN ونجحوا في اختطاف خمسة ضباط أمريكيين كانوا يحضرون اجتماعا في القاعدة وقتلوهم في وقت لاحق.
    Quelques jours après les révélations de Buckland, le Ministre de la défense a créé une Commission spéciale d'honneur, composée de cinq officiers et de deux civils, pour faire la lumière sur les assassinats. UN وبعد اﻹبلاغ عن اقوال بكلاند بأيام قليلة، أنشأ وزير الدفاع لجنة الشرف الخاصة، التي تألفت من خمسة ضباط ومدنيين، للتحقيق في أعمال القتل.
    À l'appui de ces allégations, il est mentionné que le 18 décembre 1998 cinq officiers, y compris deux généraux, ont été exécutés pour tentative de mutinerie dans la base militaire d'Al—Rasheed à l'extérieur de Bagdad. UN وتأكيدا لهذه المزاعم، تشير التقارير إلى أنه في ١٨ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٨ تم إعدام خمسة ضباط من بينهم اثنان برتبة فريق وذلك بسبب محاولة تمرد في قاعدة الرشيد العسكرية خارج بغداد.
    Cela a été rendu possible par la création du premier groupe de protection de l'enfance au siège du MPLA, composé de cinq officiers du Mouvement qui mènent, avec des agents de l'ONU, des missions de surveillance et de vérification dans les casernes du MPLA. UN وتلك ثمرة إنشاء أول وحدة لحماية الطفل في مقر الجيش الشعبي لتحرير السودان، التي تتألف من خمسة ضباط من الجيش الشعبي لتحرير السودان، وتتولى تنفيذ بعثات مشتركة مع الأمم المتحدة للرصد والتحقق في ثكنات الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Dans deux de ces affaires, cinq officiers ont fait l'objet de sanctions ou autres mesures disciplinaires, deux d'entre eux pour violation des règles d'engagement des FDI et trois autres pour ne pas avoir fait suffisamment preuve de jugement. UN وفي حالتين من هذه الحالات، اتخذت إجراءات تأديبية أو عقوبات شملت خمسة ضباط لانتهاك اثنين منهم قواعد الاشتباك المعمول بها في جيش الدفاع الإسرائيلي، وعدم اتخاذ الثلاثة الآخرين لقرار مناسب.
    À l'appui de ces allégations, il est mentionné que le 18 décembre 1998 cinq officiers, y compris deux généraux, ont été exécutés pour tentative de mutinerie dans la base militaire d'Al—Rasheed à l'extérieur de Bagdad. UN وتأكيداً لهذه المزاعم، تشير التقارير إلى أنه في 18 كانون الأول/ديسمبر 1998 تم إعدام خمسة ضباط من بينهم إثنان برتبة فريق وذلك بسبب محاولة تمرد في قاعدة الرشيد العسكرية خارج بغداد.
    Le 6 avril 1995, le Gouvernement a annoncé la création d'une commission composée de cinq officiers de police intérimaires pour enquêter sur les assassinats récents, dont celui de Mme Durocher-Bertin. UN وأعلنت الحكومة في ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٥ إنشاء لجنة مكونة من خمسة ضباط شرطة مؤقتين للتحقيق في حالات القتل اﻷخيرة بما فيها اغتيال السيدة م. ديروشير - برتان.
    1. Les dépenses supplémentaires représentent les cinq jours manquant pour compléter les 12 mois de prévisions basées sur les dépenses de juin 1996 et le coût du détachement de cinq officiers de liaison et du déploiement de la totalité du personnel civil. UN ١ - ترتبط الاحتياجات اﻹضافية بخمسة أيام ضرورية من أجل تعديل التقديرات المسقطة لفترة اﻟ ١٢ شهرا على أساس شهر حزيران/يونيه ١٩٩٦، وبتكلفة خمسة ضباط اتصال عسكريين، والانتشار الكامل للموظفين المدنيين.
    51. En mai 2009, une délégation du Conseil de sécurité qui effectuait une visite dans le pays a remis au Président et à d'autres hauts fonctionnaires congolais une liste de suspects sur laquelle figurait le nom de cinq officiers de haut rang de l'armée accusés de violences sexuelles. UN 51- وفي أيار/مايو 2009 قدَّم وفد مجلس الأمن الذي كان يزور البلد قائمة لرئيس الجمهورية ولغيره من كبار المسؤولين بأسماء خمسة ضباط من الرتب العالية في الجيش متهمين بجرائم العنف الجنسي.
    61. En mai 2009, une liste de cinq officiers de l'armée impliqués dans des violations graves des droits de l'homme, notamment des violences sexuelles, a été remise au Président de la République par une délégation du Conseil de sécurité en visite à Kinshasa. UN 61- وفي أيار/مايو 2009، سلّم وفد من مجلس الأمن كان في زيارة إلى كينشاسا قائمةً إلى رئيس الجمهورية تضم أسماء خمسة ضباط في الجيش ضالعين في انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، وخاصة في أعمال عنف جنسي.
    b) Un autre incident du même ordre s'est produit le 22 avril 1997 lorsqu'une patrouille de cinq officiers et de quatre soldats de l'Armée populaire coréenne ont été vus du côté nord de la ligne de démarcation militaire près du repère 0110. UN )ب( وقع حادث آخر لعبور خط تعيين الحدود العسكرية في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٧، عندما شوهدت دورية تابعة للجيش الشعبي الكوري مكونة من خمسة ضباط وأربعة من المجندين على الجانب الشمالي من خط تعيين الحدود العسكرية بالقرب من العلامة ١١٠.
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que votre lettre du 5 mars 1996 (S/1996/173), concernant votre intention de détacher cinq officiers de liaison auprès de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine, a été portée à l'attention des membres du Conseil. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٥ آذار/مارس ١٩٩٦ (S/1996/173) بشأن اعتزامكم نشر خمسة ضباط اتصال عسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    Tu crois qu'elle t'attaquera ce soir devant cinq agents et 200 témoins ? Open Subtitles هل تعتقدين بأنها ستهجم عليكِ الليلة؟ أمام خمسة ضباط ومئتان شاهد؟
    Ne pas laisser une détraquée en uniforme se promener en public avant que cinq agents s'emparent d'elle et se donnent en spectacle en l'embarquant en voiture. Open Subtitles ليس الحصول على كيك في الممرات العامه خمسة ضباط يخرجونها مسرعين يضعونها في سياره مثل نوع من عروض المهرجين اللعينه
    Pour le moment, cinq agents de sécurité sont postés à l'entrée de ce garage, et deux équipes composées chacune de deux personnes inspectent le châssis des véhicules circulant sur les voies d'accès à la 48e rue et au FDR Drive. UN وهناك حاليا خمسة ضباط أمن عند نقاط دخول المرآب، بما في ذلك فريقان يتكون كل منهما من فردين لتفتيش قاعدة المركبات في الممرات التي تربط مدخل المرآب بالشارع 48 وبطريق ف.
    Emmené au poste de police de Damak, il aurait été torturé par cinq policiers au cours de son interrogatoire. UN ويُزعم أنه تعرَّض للتعذيب في مخفر الشرطة في داماك على أيدي خمسة ضباط طوال استجوابه.
    cinq autres officiers de l'APR et de la gendarmerie ont été jugés avec lui pour complicité de meurtre et non—assistance à personne en danger. UN وحوكم معه خمسة ضباط آخرون في الجيش الوطني الرواندي والجندرمة بتهم التواطؤ على القتل وعدم إنقاذ أشخاص في خطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more