"خمسة عناوين" - Translation from Arabic to French

    • cinq rubriques
        
    • cinq grandes rubriques
        
    Pour des raisons de concision, ces neuf domaines sont regroupés ici en cinq rubriques. UN وتوخيا لﻹيجاز، صنفت هذه المجالات التسعة تحت خمسة عناوين في هذا التقرير.
    Les diverses dispositions de la résolution sont regroupées sous les cinq rubriques suivantes : formulation et exécution des programmes; coordination sur le terrain; gestion et appui aux programmes; évaluation de l'impact; et ressources, système de financement et présentation de données statistiques. UN وصُنفت مختلف أحكام القرار تحت خمسة عناوين هي: وضع البرامج وتنفيذها؛ والتنسيق على الصعيد الميداني؛ والدعم اﻹداري والبرنامجي؛ وتقييم اﻵثار؛ والموارد ونظام التمويل واﻹبلاغ اﻹحصائي.
    Il a traité la question en cinq rubriques : UN وناقش السيد هوريس - بيريرا هذا الموضوع تحت خمسة عناوين هي كما يلي.
    Le contractant a déclaré des dépenses de 201 553,65 euros sous cinq rubriques. UN 83 - أفاد المقاول بأن النفقات بلغت 553.65 201 يورو تحت خمسة عناوين رئيسية.
    :: Regrouper les droits des peuples autochtones sous les cinq grandes rubriques de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones; UN :: تجميع الحقوق التي يتعين رصدها تحت خمسة عناوين ضمن إطار إعلان الأمم المتحدة
    Les principaux postes de dépenses sont répartis en cinq rubriques : contingents, installations et infrastructures, transports aériens, transports terrestres et personnel civil. UN وتقع الاحتياجات الأساسية من الموارد في إطار خمسة عناوين: الوحدات العسكرية، والمرافق والهياكل الأساسية، والنقل الجوي، والنقل البري، والأفراد المدنيين.
    Dans le présent chapitre, le Rapporteur spécial a regroupé les activités menées récemment au titre du mandat en cinq rubriques, conformément aux résolutions 6/37 et 14/11 du Conseil des droits de l'homme. UN وفي هذا الفصل، قام المقرر الخاص بتجميع العرض العام للأنشطة التي اضطلع بها مؤخراً في إطار ولايته تحت خمسة عناوين عملاً بقراري مجلس حقوق الإنسان 6/37 و14/11.
    Ces mesures sont regroupées en cinq rubriques : problèmes relatifs à la population et au développement; égalité des sexes, principes d’équité et émancipation des femmes; droits et santé en matière de reproduction; partenariats et collaboration; et mobilisation des ressources. C. Diffusion d’informations UN وقد صنفت هذه المجموعة من الإجراءات الأساسية تحت خمسة عناوين موضوعية، وهي: الشواغل السكانية والإنمائية؛ والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ والحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية؛ والشراكات وأوجه التعاون؛ وتعبئة الموارد.
    4. Les observations qui vont suivre seront divisées en cinq rubriques : base juridique de la cour criminelle internationale; compétence; peines; organisation de la cour; procédure. UN ٤ - وتندرج الملاحظات التالية تحت خمسة عناوين هي: اﻷساس القانوني للمحكمة الجنائية الدولية، والاختصاص؛ والعقوبات؛ وتنظيم المحكمة واﻹجراءات.
    6. Les réponses des États et des organisations internationales qui font l'objet d'un résumé analytique à la section II du présent rapport sont rangées sous cinq rubriques correspondant aux cinq grandes rubriques du programme. UN ٦ - ويرد في الفرع الثاني من هذا التقرير موجز تحليلي للردود الواردة من الدول والمنظمات الدولية، تحت خمسة عناوين تقابل الفروع الرئيسية الخمسة التي ينقسم إليها البرنامج.
    5. Les observations finales se subdivisent généralement en cinq rubriques : introduction, facteurs et difficultés entravant l'application de la Convention, aspects positifs, principaux sujets de préoccupation et suggestions et recommandations. UN ٥ - تصاغ التعليقات الختامية عادة في قالب معياري تحت خمسة عناوين: المقدمة، والعوامل والصعوبات، والنواحي اﻹيجابية، ومجالات الاهتمام الرئيسية، والتوصيات والاقتراحات.
    Dans le présent chapitre, le Rapporteur spécial présente les activités menées au titre du mandat suivant cinq rubriques, conformément aux résolutions 6/36 et 14/11 du Conseil des droits de l'homme. UN وفي هذا الجزء من الوثيقة، قام المقرر الخاص بتجميع العرض العام للأنشطة التي اضطلع بها مؤخراً في إطار ولايته تحت خمسة عناوين عملاً بقراري مجلس حقوق الإنسان 6/37 و14/11.
    La première fonction de base de ce dernier consiste à organiser et à gérer les réunions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires; la seconde à mettre en œuvre le programme et les fonctions d'appui, qui englobent toute une série d'activités articulées autour de cinq rubriques en rapport avec l'application effective de la Convention. UN وتتمثل الوظيفة الرئيسية الأولى في تنظيم وإدارة اجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية؛ والثانية في أداء وظائف البرنامج ودعم البرنامج، التي تشمل طائفة من الأنشطة المنظمة في إطار خمسة عناوين فرعية وثيقة الصلة بالتنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Dans le présent chapitre, le Rapporteur spécial présente les activités menées au titre du mandat suivant cinq rubriques, conformément aux résolutions 6/36 et 14/11 du Conseil des droits de l'homme. UN وجرى تبويب النظرة العامة الحالية للأنشطة المضطلع بها منذ 1 آب/أغسطس 2010، تحت خمسة عناوين عملا بقراري مجلس حقوق الإنسان 6/37 و 14/11.
    6. Les réponses reçues1, qui sont présentées sous forme analytique à la section II du présent rapport, sont classées sous cinq rubriques correspondant aux cinq grandes rubriques du programme. UN ٦ - ويرد في الفرع الثاني من هذا التقرير موجز تحليلي للردود الواردة من الدول والمنظمات التي تعمل في الميدان)١( وذلك تحت خمسة عناوين تقابل الفروع الرئيسية الخمسة التي ينقسم إليها برنامج العقد.
    Le contractant a indiqué que le montant total de ses dépenses pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2011 s'est élevé à 2 011 340 dollars des États-Unis (160 907 223 yens), ventilés dans les cinq rubriques recommandées par la Commission (voir ISBA/15/LTC/7). UN 20 - أفاد المتعاقد أن مجموع النفقات خلال الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، بلغ 340 011 2 دولارا (أو ما يعادل 223 907 160 ينّا يابانيا)، وذُكرت النفقات بالتفصيل في التقرير تحت خمسة عناوين على النحو الذي أوصت به اللجنة، ويمتثل كل عنوان منها الآن للعناوين الموصى بها في الوثيقة ISB/15/LTC/7.
    Pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2011, le contractant a déclaré des dépenses totales d'un montant de 10 783 400 dollars, qui étaient ventilées entre cinq rubriques (évaluation des ressources, programme de suivi de l'environnement, développement de techniques extractives, développement de techniques de traitement métallurgique et autres activités), tel que recommandé par la Commission dans le document ISBA/15/LTC/7. UN 83 - بالنسبة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، أفاد المتعاقد بأنه أبلغ عن نفقات إجمالية بلغت 400 783 10 دولار مقابل خمسة عناوين (تقييم الموارد، وبرنامج الرصد البيئي، وتطوير تكنولوجيا التعدين، وتطوير عملية معالجة المعادن، والأنشطة الأخرى)، على نحو ما أوصت به اللجنة في الوثيقة ISBA/15/LTC/7.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more