"خمسة في" - Translation from Arabic to French

    • cinq dans
        
    • cinq pour
        
    • cinq en
        
    • cinq heures
        
    "Établir l'identité." Numéro cinq dans le manuel militaire des interrogatoires ? Open Subtitles برهن هويتك ماهذا؟ رقم خمسة في دليل التحقيق العسكري؟
    - cinq dans la région autonome de Gorny Badakhshan ; UN خمسة في إقليم غورنو - باداخشان المستقل ذاتياً؛
    Les cinq dans le puits souffrent aussi, tout comme Jésus, mais ils n'ont pas votre orgueil. Open Subtitles هناك خمسة في الحفرة يتعذبون كما تعذب يسوع. لكنهم لا يملكون غطرستك.
    53. cinq pour cent seulement des étudiants bénéficiant de bourses pour étudier à l'étranger reviennent en Tunisie une fois leurs études terminées. UN 53- لا يعود إلى تونس بعد إكمال الدراسة سوى خمسة في المائة من الطلاب الحاصلين على منح للدراسة في الخارج.
    cinq pour cent de la population avait accès à des infrastructures modernes et à une économie structurée. Environ 0,3 % de la population possédait 44 % des terres, alors que le reste de la population n'en avait que 41 %. UN فقد كان خمسة في المائة من السكان ينتفعون ببنية تحتية حديثة وباقتصاد نظامي، وزهاء 0.3 في المائة يمتلكون 44 في المائة من الأراضي، في حين لم يشغل مَن تبقى من السكان إلا 41 في المائة.
    Mais cinq en une nuit et huit types à l'infirmerie ? Open Subtitles ولكن خمسة في ليلة واحدة, و ثمانية في المستوصف ؟
    Tu préfères une balle dans la tête ou cinq dans la poitrine ? Open Subtitles عليك أن تختار بين رصاصة في الرأس أو خمسة في صدرك لتنزف حتى الموت
    Plusieurs pays, comme le Niger et le Sénégal, ont sensiblement accru l'accès aux services de réintégration en en portant le nombre de un à quatre centres dans le cas du premier et de un à cinq dans le cas du second. UN وزاد عدد من البلدان منها السنغال والنيجر زيادة كبيرة من إمكانية الحصول على خدمات إعادة الإدماج، حيث زاد عدد المواقع من واحد إلى خمسة في النيجر، ومن واحد إلى أربعة في السنغال.
    Plus d'un milliard de personnes, soit un individu sur cinq dans le monde, sont privées d'eau salubre qui est, avec une hygiène convenable, un facteur essentiel de survie. UN وثمة ما يربو على بليون نسمة - بمعدل شخص واحد من كل خمسة في العالم - يفتقرون إلى سبيل للحصول على المياه المأمونة.
    En outre, un foyer sur six dans la province Nord et un sur cinq dans les îles Loyauté s'éclairaient au moyen de lampes à kérosène. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستخدم أسرة معيشية واحدة من كل ست أسر معيشية في مقاطعة الشمال وواحدة من كل خمسة في جزر لويالتي مصابيح الكيروسين للإضاءة.
    Et je peux trouver les cinq dans les livres ? Open Subtitles ويمكنك أن تجد كل خمسة في الكتب؟
    On a obtenu deux votes sur cinq dans certains. Open Subtitles حققنا صوتين من خمسة في بعض الدّوائر
    Un enfant somalien sur six à l'échelle du pays et un enfant sur cinq dans les régions sud et centre souffraient de malnutrition, alors qu'à Mogadiscio, on observait une augmentation notable du nombre d'admissions d'enfants sous-alimentés dans les centres d'alimentation. UN وكان واحد من كل ستة أطفال على صعيد البلد وواحد من كل خمسة في المنطقتين الجنوبية والوسطى يعانون من سوء التغذية، في حين أنه كانت هناك زيادة ملحوظة في مقديشيو في عدد حالات إدخال الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية مراكز التغذية.
    cinq pour cent des femmes urbaines et 0,5 % des femmes rurales ont commencé à se servir de l'Internet pour se procurer de l'information, et 1,2 % de l'ensemble de la population féminine est constitué de femmes des villes qui se servent quotidiennement de l'Internet. UN وشرعت خمسة في المائة من نساء الحضر و 0.5 في المائة من نساء الريف في استخدام الإنترنت للحصول على معلومات، وتشكل نساء الحضر اللائي يستخدمن الإنترنت بصفة يومية 1.2 في المائة من مجموع السكان الإناث.
    17. En réponse à des questions concernant l'application du gel de cinq pour cent sur les budgets de dépenses administratives de programme et non liées au personnel en 2005, le Contrôleur explique que des limites ont été fixées au plan régional et que les directeurs de bureaux sont responsables de la décision quant aux budgets qui doivent être réduits. UN 17- وردا على أسئلة طُرِحت بشأن تطبيق " التجميد " البالغة نسبته خمسة في المائة على الميزانيات المرصودة في عام 2005 للتكاليف الإدارية للبرامج وللأمور غير المتصلة بالموظفين، أوضح المراقب أن مستويات السقف المحدد تختلف من منطقة إلى أخرى وأن مديري المكاتب هم المسؤولون عن تحديد الميزانيات الواجب خفضها.
    cinq pour cent seulement des adolescents allaient à l'école secondaire (UNICEF, 1996). UN وكانت نسبة خمسة في المائة فحسب من المراهقين ملتحقة بالتعليم الثانوي (اليونيسيف، 1996).
    cinq pour cent des États ayant répondu n'avaient communiqué aucune information à ce sujet et 12 % avaient déclaré qu'ils n'avaient pas appliqué les dispositions de ce chapitre (voir fig. 10). UN ولم تقدّم خمسة في المائة من الدول المبلّغة أي معلومات بهذا الشأن، بينما أبلغت 12 في المائة عن عدم امتثالها لأحكام الفصل الثالث من الاتفاقية (انظر الشكل 10).
    cinq pour cent des affaires portées à l'attention du Bureau concernaient des questions liées à l'organisation, à la direction et à la gestion, la proportion étant de 8 % pour le HCR, 8 % pour les fonds et programmes et 4 % pour le Secrétariat. UN 84 - كان خمسة في المائة من الحالات التي عرضت على المكتب يتعلق بالمسائل التنظيمية والقيادية والإدارية، وتمثل هذه 8 في المائة من الحالات في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، و 8 في المائة في الصناديق والبرامج، و 4 في المائة في الأمانة العامة.
    Le nombre d'accidents signalés dans la partie du territoire contrôlée par le Front Polisario est également en légère baisse, passant de six cas en 2008 à cinq en 2009. UN وحدث انخفاض بسيط أيضا في عدد الحوادث المبلغ عنها في الجزء الذي تسيطر عليه جبهة البوليساريو من الأراضي، من ستة حوادث في عام 2008 إلى خمسة في عام 2009.
    Ainsi, le nombre de pays touchés parties de la Méditerranée septentrionale s'est régulièrement accru, passant de cinq en 1998 à 10 en 2001. UN وعليه، فإن عدد البلدان المتأثرة الأطراف الجديدة في شمالي البحر الأبيض المتوسط قد تزايد بشكل مطرد، من خمسة في عام 1998 إلى عشرة في عام 2001.
    Cinq, en fait, normalement. Open Subtitles في الواقع ، خمسة في اليوم العادي
    "Il était cinq heures à l'ombre de l'après-midi. Open Subtitles وكانت خمسة في الظل من بعد الظهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more