"خمسة من أفراد" - Translation from Arabic to French

    • cinq membres de
        
    • cinq Casques
        
    • cinq membres d'
        
    • cinq agents de
        
    • cinq membres des
        
    • cinq officiers de
        
    • cinq anciens membres
        
    • cinq membres du personnel
        
    La maison a été très endommagée et cinq membres de la famille ont été légèrement asphyxiés par la fumée. UN وقد لحق البيت تلف شديد، وأصيب خمسة من أفراد اﻷسرة إصابات خفيفة بسبب استنشاق الدخان.
    cinq membres de cette famille ont été tués - la mère, le père, un enfant de 11 ans, un autre de 4 ans et un bébé de sexe féminin âgé de 3 mois. UN وقُتل خمسة من أفراد الأسرة، هم الأم والأب وطفل في سن الحادية عشرة وطفل في سن الرابعة ورضيعة في شهرها الثالث.
    cinq membres de la PSMI sont blessés au cours du siège. UN أصيب خمسة من أفراد الشرطة الخاصة بجراح في أثناء الحصار.
    Le 9 avril, le Conseil a publié une déclaration à la presse, dans laquelle il a condamné on ne peut plus fermement l'attentat commis le jour même contre un convoi de la MINUSS à Jonglei (Soudan du Sud), dans lequel cinq Casques bleus indiens et au moins sept civils avaient péri. UN وفي 9 نيسان/أبريل، أصدر المجلس بيانا صحفيا أدان فيه بأقوى العبارات الهجوم الذي تعرضت له في اليوم نفسه، في ولاية جونقلي بجنوب السودان، قافلة تابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقُتل فيه خمسة من أفراد حفظ السلام من الهند وسبعة مدنيين على الأقل.
    La violence a atteint un niveau inquiétant en Afrique de l'Ouest, où cinq membres d'équipage ont été tués. UN واستخدمت مستويات عنف مثيرة للقلق في غرب أفريقيا حيث قتل خمسة من أفراد الأطقم.
    cinq membres de la KFOR ont surveillé la manifestation depuis une certaine distance. UN وقام خمسة من أفراد القوات التابعة لقوة كوسوفو برصد المناسبة من بُعد.
    Ce projet a permis de distribuer une ration familiale mensuelle comportant les éléments caloriques et protéiques nécessaires à cinq membres de la famille. UN وهو قد قدم حصة غذائية شهرية تفي باحتياجات خمسة من أفراد الأسرة من السعرات الحرارية والبروتينات المقدرة.
    Le PCATI affirmait qu’au cours des 28 premiers jours suivant l’arrestation, ceux qui ont interrogé Batat l’ont aussi empêché de rencontrer un avocat et ont arrêté cinq membres de sa famille dont deux ont été libérés depuis. UN وتتهم العريضة بأن مستجوبي بطاط خلال اﻷيام الثمانية والعشرين اﻷولى بعد اعتقاله منعوه أيضا من مقابلة محاميه كما تم اعتقال خمسة من أفراد أسرته أفرج عن اثنين منهم فيما بعد.
    Au cours de cette période, cinq membres de gangs ont été arrêtés. UN وتم خلال تلك الفترة القبض على خمسة من أفراد العصابات.
    Le 23 octobre 1993, cinq membres de la famille Ragimov, des Turcs Meskhet, ont été pris en otage dans la région de Zangelan. UN وفي ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أخذ خمسة من أفراد أسرة راجيموف وهم من الترك المساختة كرهائن في اقليم زانغيلان.
    18. J'ai le regret d'annoncer le décès de cinq membres de la Force. UN ١٨ - ويؤسفني أن أبلِغ عن وفاة خمسة من أفراد القوة.
    Au cours de la même période, cinq membres de la famille de Batat ont été arrêtés; deux ont été libérés le 2 avril sans avoir été inculpés. UN وخلال الفترة نفسها، تم اعتقال خمسة من أفراد أسرة بطاط وقد أفرج عن اثنين منهم بتاريخ ٢ نيسان/أبريل دون توجيه أي اتهام لهم.
    73. Juan Martínez Jácquez aurait été arrêté et torturé le 7 octobre 1996 par cinq membres de l'armée au ranch El Manzano (San Juan Nepomuceno) (État de Chihuahua). UN 73- أُدعي أن خوان مارتينيس ياكويس قد أُلقي القبض عليه وعذِّب في 7 تشرين الأول/أكتوبر 1996 على أيدي خمسة من أفراد الجيش في رانشو المانسانو، مركز سان خوان نيبوموسينو، بولاية تشيهواهوا.
    cinq membres de la police des Nations Unies se sont déployés à Bangui où ils partagent les locaux de la BONUCA, un autre a rejoint les deux officiers de liaison déjà présents à Birao, au nord-est de la République centrafricaine, pour évaluer les besoins de la police locale et fournir à celle-ci un premier appui. UN ونُشر خمسة من أفراد شرطة الأمم المتحدة في بانغي إلى جانب ممثلي مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، وانضم أحد أفراد شرطة الأمم المتحدة إلى ضابطيِ الاتصال العسكريين الموجودين في بيراو، بشمال شرقي جمهورية أفريقيا الوسطى، لتقييم احتياجات الشرطة المحلية وتزويدها بدعم أولي.
    Le 25 août, au cours d'un exposé sur la situation au Liban, y compris la question palestinienne, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a évoqué plusieurs incidents inquiétants liés à la sécurité survenus au Liban, notamment l'attaque d'un convoi de la FINUL le 26 juillet, à l'extérieur de la ville de Saida, dans laquelle cinq Casques bleus avaient été blessés. UN وفي 25 آب/أغسطس، وخلال مؤتمر صحفي عقد بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين، أبرز وكيل الأمين العام للشؤون السياسية عدة حوادث أمنية في لبنان تبعــث علـــى القلــــق، بما فـــي ذلك استهداف قافلـــة تابعة لليونيفيل خارج مدينة صيدا في 26 تموز/يوليه، حيث أصيب خمسة من أفراد حفظ السلام.
    Il a condamné l'assassinat de cinq membres d'une famille israélienne dans la colonie d'Itamar en Cisjordanie occupée, tout en rappelant la position de l'ONU, qui estime que les activités d'implantation de colonies menées par Israël dans le territoire occupé sont illégales au regard du droit international et nuisent aux efforts faits pour reprendre les négociations et parvenir à un règlement prévoyant deux États. UN وأدان قتل خمسة من أفراد عائلة إسرائيلية في مستوطنة ايتامار في الضفة الغربية المحتلة، وأشار في الوقت نفسه إلى موقف الأمم المتحدة بأن أي نشاط استيطاني تقوم به إسرائيل في الأراضي المحتلة غير قانوني بموجب القانون الدولي، وضار بجهود استئناف المفاوضات وتحقيق الحل القائم على وجود دولتين.
    En outre, cinq agents de la paix de la MUAS ont été tués lors d'une attaque lancée par les forces de la SLA-Minawi le 1er avril, alors qu'ils gardaient le point d'eau d'Umm Barru, dans le Darfour-Nord. UN وعلاوة على ذلك، قُتل خمسة من أفراد حفظ السلام في بعثة الاتحاد الأفريقي في هجوم شنـتـه قوات فصيل ميناوي بجيش تحرير السودان في 1 نيسان/أبريل أثناء خفارتهم لمحطة المياه في أم بارو بشمال دارفور.
    Au cours de la période considérée, deux membres des milices abkhazes et 12 civils ont été tués, cinq membres des milices abkhazes et 20 civils ont été blessés lors d'incidents qui se sont produits en Abkhazie, tandis que deux civils géorgiens ont été tués et un autre blessé. UN وخلال الفترة التي يتناولها التقرير، قتل اثنان من أفراد الميلشيا اﻷبخازية و١٢ من المدنيين، وأصيب بجراح خمسة من أفراد الميلشيا اﻷبخازية و ٢٠ من المدنيين في حوادث العنف التي وقعت في أبخازيا، بينما قتل مدنيان وأصيب آخر من أبناء جورجيا.
    Le 28 mai 1997, un groupe de personnes armées de fusils d'assaut M16 a attaqué un poste de police dans les faubourgs de Dili; selon les autorités de cette ville, cinq guérilleros auraient été tués au cours de l'attaque et cinq officiers de police auraient été blessés The Australian (Sydney), le 2 juin 1997. UN وفي ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٧ قامت مجموعة مسلحة تحمل بنادق هجومية من طراز M16 بمهاجمة مركز بوليس في ضواحي ديلي، وأسفر الهجوم عن قتل خمسة من المهاجمين وجرح خمسة من أفراد الشرطة)٤(.
    À Aileu, les Rapporteurs spéciaux ont également pu s’entretenir avec cinq anciens membres de la milice qui sont détenus par les forces du mouvement Falintil. UN وسنحت الفرصة للمقررين الخاصين في إيليو أيضا للتحدث مع خمسة من أفراد الميلشيا السابقين الذين تحتجزهم قوات الفالنتيل.
    cinq membres du personnel de la Force ont été blessés au cours de l'attaque, dont deux grièvement. UN وأصيب في الحادث خمسة من أفراد القوة، كانت إصابات اثنين منهم بليغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more