Il lui a aussi adressé cinq appels au nom de six personnes. | UN | كما وجه خمسة نداءات عاجلة بالنيابة عن ستة أشخاص. |
129. Le Rapporteur spécial a adressé cinq appels urgents au Gouvernement salvadorien. | UN | ٩٢١- وأرسل المقرر الخاص خمسة نداءات عاجلة إلى الحكومة. |
102. La Rapporteuse spéciale a transmis au Gouvernement iranien cinq appels urgents concernant des personnes condamnées à l'issue de procès n'ayant pas respecté les normes internationales. | UN | 102- أرسلت المقررة الخاصة خمسة نداءات عاجلة الى الحكومة تتعلق بأفراد أدينوا في محاكمات لم تتوافر فيها المعايير الدولية. |
633. Le Rapporteur spécial a adressé cinq appels urgents au gouvernement en faveur des personnes mentionnées ci-dessous. | UN | ٣٣٦- أرسل المقرر الخاص خمسة نداءات عاجلة إلى الحكومة بالنيابة عن اﻷشخاص المذكورين أدناه. |
192. Le Rapporteur spécial a adressé cinq appels urgents, tous collectifs, au nom de 68 personnes. | UN | ٢٩١- ووجه المقرر الخاص خمسة نداءات عاجلة، كلها جماعية، لصالح ٨٦ شخصا. |
En outre, il a adressé cinq appels urgents au nom de 13 personnes et le gouvernement a répondu à trois appels adressés au nom de neuf personnes. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أرسل خمسة نداءات عاجلة بالنيابة عن ٣١ شخصاً وقامت الحكومة بالرد على ثلاثة نداءات منها موجهة بالنيابة عن تسعة أشخاص. |
15. En 1995, le Rapporteur spécial a lancé au Gouvernement indonésien cinq appels urgents en faveur de Timorais qui auraient été battus ou soumis à la torture et à des mauvais traitements par la police et (ou) des agents de la sécurité. | UN | ٥١- وخلال عام ٥٩٩١ أحال المقرر الخاص الى حكومة اندونيسيا خمسة نداءات عاجلة نيابة عن أشخاص من تيمور الشرقية يدعى أنهم ضربوا أو أخضعوا للتعذيب وسوء المعاملة على يد الشرطة و/أو رجال اﻷمن. |
62. Le Rapporteur spécial a adressé cinq appels urgents au Gouvernement brésilien au nom des personnes suivantes : | UN | ٢٦- وأحال المقرر الخاص خمسة نداءات عاجلة إلى حكومة البرازيل بالنيابة عن اﻷشخاص أدناه: |
L'Office a lancé cinq appels entre septembre 2000 et la fin de 2003. | UN | وفي الفترة الواقعة بين أيلول/سبتمبر 2000 ونهاية عام 2003، وجهت الأونروا خمسة نداءات. |
119. Outre les cas susmentionnés, le Rapporteur spécial a communiqué au Gouvernement chinois cinq appels urgents au sujet des personnes mentionnées dans les paragraphes ci-dessous. | UN | ٩١١- بالاضافة إلى الحالات المذكورة أعلاه، أحال المقرر الخاص إلى حكومة الصين خمسة نداءات عاجلة بالنيابة عن اﻷشخاص المذكورين في الفقرات التالية. |
Au cours de la période faisant l'objet du présent rapport, le système des Nations Unies et ses organisations partenaires ont lancé cinq appels éclair pour des catastrophes associées à des risques naturels. | UN | 60 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الشريكة لها خمسة نداءات عاجلة لمواجهة الكوارث الناجمة عن الأخطار الطبيعية. |
75. Au cours de la période considérée, le Rapporteur spécial a envoyé cinq appels urgents en faveur de 13 personnes ayant coopéré avec les représentants d'organismes des Nations Unies s'occupant des droits de l'homme qui avaient reçu des menaces de mort. Dans ces appels, il priait le Gouvernement de prendre les mesures nécessaires pour protéger leur droit à la vie. | UN | ٥٧- أرسل المقرر الخاص خلال الفترة قيد الاستعراض خمسة نداءات عاجلة بالنيابة عن ٣١ شخصاً تعاونوا مع هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقوا تهديدات بالموت، وطلب من الحكومات أن تتخذ التدابير اللازمة لحماية حقهم في الحياة. |
162. Le Rapporteur spécial a transmis cinq appels urgents au Gouvernement salvadorien en faveur d'Adrián Esquino Lisco, membre de l'Association nationale indigène salvadorienne (ANIS) et chef des communautés indigènes Nahuat, Lenca et Maya; de Maximiliano Bran García, membre de la même association; et de leurs familles, qui ont reçu des menaces de mort, apparemment de la part de paramilitaires. | UN | ٢٦١- ووجه المقرر الخاص خمسة نداءات عاجلة إلى حكومة السلفادور لصالح أدريان اسكينو ليسكو، العضو في الجمعية الوطنية للسكان اﻷصليين في السلفادور ورئيس مجموعات السكان اﻷصليين نهوات ولينكا ومايا؛ ومكسيمليانو بران غارثيا، العضو في نفس الجمعية؛ ويُزعم أن أسرتي هذين الشخصين تلقيتا تهديدا بالقتل من جهات شبه عسكرية. |