"خمسة وفود" - Translation from Arabic to French

    • cinq délégations
        
    La question a été soulevée par au moins cinq délégations la dernière fois. UN وقد أثارت خمسة وفود على الأقل هذه المسألة في الجلسة السابقة.
    La Secrétaire du Conseil a noté que cinq délégations avaient demandé que le cadre de coopération pour le Mozambique fasse l'objet d'un débat distinct. UN وأشارت اﻷمينة إلى أن خمسة وفود طلبت إجراء مناقشة مستقلة ﻹطار التعاون القطري لموزامبيق.
    Les trois groupes de cinq délégations et deux organisations non gouvernementales examineront la dimension sociale de la famille au niveau international. UN وستناقش اللجان الثلاث، التي تضم كل منها خمسة وفود ومنظمتين غير حكوميتين، البعد الاجتماعي لﻷسرة على الصعيد الدولي.
    La secrétaire du Conseil a noté que cinq délégations avaient demandé que le cadre de coopération pour le Mozambique fasse l'objet d'un débat distinct. UN وأشارت اﻷمينة إلى أن خمسة وفود طلبت إجراء مناقشة مستقلة ﻹطار التعاون القطري لموزامبيق.
    92. cinq délégations se sont félicitées du rapport. UN ٩٢ - وذكر المدير التنفيذي أن خمسة وفود أعربت عن استحسانها لهذا التقرير.
    92. cinq délégations se sont félicitées du rapport. UN 92 - وذكر المدير التنفيذي أن خمسة وفود أعربت عن استحسانها لهذا التقرير.
    Des déclarations supplémentaires de cinq délégations qui n'ont pas pu être prononcées faute de temps seront affichées sur l'Extranet de l'EPU lorsqu'elles seront disponibles*. UN وهناك بيانات إضافية من خمسة وفود لم يتسن الإدلاء بها خلال الحوار التفاعلي بسبب ضيق الوقت، وستُنشر، عند توفرها، على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل*.
    À titre provisoire, on pourrait faire disparaître le mot «écosystèmes», pourvu qu'on le retrouve à l'article 20, et au contraire conserver «et durable» à l'article 5, bien que cinq délégations aient fait des réserves sur cette solution. UN وارتئي مؤقتا أن من الممكن حذف عبارة " النظم اﻹيكولوجية " ، شريطة اﻹبقاء عليها في المادة ٢٠، مع إمكان اﻹبقاء على لفظة " ومستدامة " في المادة ٥، رغم أن خمسة وفود أبدت تحفظها على ذلك.
    cinq délégations nationales ont considéré qu'il suffisait que le Conseil prenne note du rapport d'évaluation, et que cela figure dans le résumé du Président, mais trois groupes régionaux ont fait observer que les règles de procédure voulaient que des conclusions concertées soient adoptées à l'issue de l'examen d'un point relatif à la coopération technique. UN وبينما اعتبرت خمسة وفود وطنية أنه يكفي أن يحيط المجلس علماً بتقرير التقييم، على النحو الوارد في موجز الرئيس، أشارت ثلاث مجموعات إقليمية إلى الشرط الإجرائي الذي يقضي بالتوصل إلى استنتاجات متفق عليها في إطار البند المتعلق بالتعاون التقني.
    cinq délégations nationales ont considéré qu'il suffisait que le Conseil prenne note du rapport d'évaluation, et que cela figure dans le résumé du Président, mais trois groupes régionaux ont fait observer que les règles de procédure voulaient que des conclusions concertées soient adoptées à l'issue de l'examen d'un point relatif à la coopération technique. UN وبينما اعتبرت خمسة وفود وطنية أنه يكفي أن يحيط المجلس علماً بتقرير التقييم، على النحو الوارد في موجز الرئيس، أشارت ثلاث مجموعات إقليمية إلى الشرط الإجرائي الذي يقضي بالتوصل إلى استنتاجات متفق عليها في إطار البند المتعلق بالتعاون التقني.
    À la Sixième Commission, au moins cinq délégations ont admis encore qu'avec des réserves quant au contenu de celles qui étaient proposées, qu'une liste indicative de catégories de traités pourrait avoir lieu d'être. d) Opposition à l'utilisation d'une liste indicative UN 36 - أيدت خمسة وفود على الأقل في اللجنة السادسة الدور الذي تؤديه قائمة إرشادية تتضمن المعاهدات، وإن أعربت هذه الوفود عن تحفظات فيما يتصل بجوهر الفئات المقترحة().
    cinq délégations (Australie, Canada, ÉtatsUnis d'Amérique, Japon et NouvelleZélande) ont cependant été réticentes à engager des négociations, faisant valoir qu'elles n'étaient pas en mesure de recevoir des instructions de leurs autorités. UN غير أن خمسة وفود (أستراليا، كندا، نيوزيلندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان) أعربوا عن مواجهة صعوبات إزاء بدء المفاوضات، إذ لم يتمكنوا من تلقي تعليمات من سلطات بلدانهم.
    Après l'adoption du rapport du Comité ad hoc plénier de la vingt et unième session extraordinaire de l'Assemblée (A/S-21/5), cinq délégations ont émis des réserves4. UN وبعد اعتماد تقرير اللجنة المخصصة الجامعة للدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة، (الوثيقة (A/S-21/5، أعربت خمسة وفود عن تحفظات(4).
    214. L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants a présenté le premier cadre de coopération pour le Bélarus (DP/CCF/BLR/1), que cinq délégations souhaitaient examiner. UN ٢٢٨ - عرض المدير المساعد ومدير المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة إطار التعاون القطري اﻷول لبيلاروس )DP/CCF/BLR/1(، الذي طلبت خمسة وفود مناقشته.
    214. L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants a présenté le premier cadre de coopération pour le Bélarus (DP/CCF/BLR/1), que cinq délégations souhaitaient examiner. UN ٢١٤ - عرض المدير المساعد ومدير المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة إطار التعاون القطري اﻷول لبيلاروس )DP/CCF/BLR/1(، الذي طلبت خمسة وفود مناقشته.
    Après l’adoption du Rapport du Comité ad hoc plénier de la vingt et unième session extraordinaire de l’Assemblée générale (A/S-21/5), cinq délégations ont émis des réserves Argentine, Jamahiriya arabe libyenne, Guatemala, Nicaragua et Soudan. UN وبعد اعتماد " تقرير اللجنة المخصصة الجامعة للدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة " ، )الوثيقة A/S-21/5(، أعربت خمسة وفود عن تحفظات)١(.
    cinq délégations ont noté les progrès accomplis par le PNUD, la Banque mondiale et ONUSIDA en ce qui concerne le renforcement des capacités du personnel de l'ONU dans les domaines de l'égalité des sexes, des droits de l'homme et de la lutte contre le VIH/sida. UN وأشار خمسة وفود إلى التقدم الذي أحرزه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بناء قدرة موظفي الأمم المتحدة في مجال المسائل الجنسانية وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية.
    53. cinq délégations prennent la parole, indiquant que, si elles ont compris l'approche consciencieuse suivie par le HCR dans ce domaine, le document a été reçu tardivement et qu'elles n'ont pas eu suffisamment de temps pour consulter leurs capitales respectives concernant la méthodologie proposée. UN 53- وتناولت خمسة وفود الكلمة وأشارت إلى أنه رغم تقديرها للنهج الواعي التي اتخذته المفوضية بشأن هذه المسألة، فقد تأخر تقديم الوثيقة ولم يكن هناك ما يكفي من الوقت للتشاور مع العواصم بشأن المنهجية المقترحة.
    Bien que les buts et objectifs de l'organisation n'aient pas changé, un amendement approuvé par l'Assemblée générale le 11 novembre 2006, établissant cinq délégations en Asie, en Afrique, en Amérique du Sud et en Europe, a étendu la couverture géographique de nos activités et facilité la coopération avec des ONG poursuivant des objectifs similaires dans ces régions. UN (ب) في حين ظلت أهداف المنظمة ومقاصدها ذاتها، وافقت الجمعية العامة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 على تعديل أُنشئت بموجبه خمسة وفود في آسيا وأفريقيا وأمريكا الجنوبية وأوروبا، ووسعت التغطية الجغرافية لأنشطتها، ويسرت التعاون مع المنظمات غير الحكومية ذات الأهداف المماثلة في هذه المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more