"خمس أو ست سنوات" - Translation from Arabic to French

    • cinq ou six ans
        
    • cinq à six ans
        
    Le Comité peut donc désormais demander aux États parties de soumettre leur rapport périodique suivant dans un délai de trois, quatre, cinq ou six ans. UN وبناءً عليه، قد تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تقدم تقاريرها الدورية التالية في غضون ثلاث أو أربع أو خمس أو ست سنوات.
    Le Comité peut donc désormais demander aux États parties de soumettre leur rapport périodique suivant dans un délai de trois, quatre, cinq ou six ans. UN وبناءً عليه، قد تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تقدم تقاريرها الدورية التالية في غضون ثلاث أو أربع أو خمس أو ست سنوات.
    Par exemple, l'objectif original du Bureau, consistant à inspecter chaque programme par pays du HCR tous les cinq ou six ans, n'a pas été atteint. UN فعلى سبيل المثال، لم يتحقق الهدف الأصلي لمكتب المفتش العام وهو التفتيش على كل برنامج قطري للمفوضية مرة كل خمس أو ست سنوات.
    Concernant actuellement les écoles primaires, elle s'étendra ensuite aux établissements secondaires et durera cinq ou six ans. UN وبدأ الإصلاح في المدارس الابتدائية، وسيوسع ليشمل المدارس الثانوية، وسيدوم خمس أو ست سنوات.
    Généralement, on dresse un bilan cinq à six ans après l'examen collégial du rapport initial d'EPI. UN وفي الأحوال النموذجية، تجري عملية التقييم بعد خمس أو ست سنوات من استعراض الأقران المتصل باستعراض سياسات الاستثمار.
    Aujourd'hui, la formation spécialisée est dépassée après cinq ou six ans. UN واليوم، يصبح التدريب المتخصّص متقادما بعد خمس أو ست سنوات.
    Dans tous les cas, cette limite ne dépassera pas le niveau actuel, selon le cas, cinq ou six ans. UN وفي جميع الحالات، لن تتجاوز الفترات الزمنية المحددة لشغل الوظائف فترة خمس أو ست سنوات المقررة حاليا، حسب الاقتضاء.
    Il note avec préoccupation que l’ONU devrait de ce fait supporter le coût d’une relève supplémentaire tous les cinq ou six ans. UN ونظرا لذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء اضطرار اﻷمم المتحدة إلى دفع تكاليف عملية تناوب إضافية كل خمس أو ست سنوات.
    C'est d'ailleurs ce qui explique également que le dernier rapport publié par le médiateur remonte à cinq ou six ans. UN وهو ما يشرح أيضاً أن التقرير اﻷخير الذي نشره الوسيط يرجع عهده إلى خمس أو ست سنوات.
    Le Comité peut donc désormais demander aux États parties de soumettre leur rapport périodique suivant dans un délai de trois, quatre, cinq ou six ans. UN وبناءً عليه، قد تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تقدم تقاريرها الدورية التالية في غضون ثلاث أو أربع أو خمس أو ست سنوات.
    Environ cinq ou six ans après un examen de la politique commerciale, la CNUCED établit un rapport évaluant la mesure dans laquelle les recommandations ont été appliquées. UN وبعد مرور نحو خمس أو ست سنوات على إكمال ذلك الاستعراض، يُعِدُّ الأونكتاد تقريراً يقيّم مدى تنفيذ التوصيات.
    Le Comité peut donc désormais demander aux États parties de soumettre leur rapport périodique suivant dans un délai de trois, quatre, cinq ou six ans. UN وبناءً عليه، قد تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تقدم تقاريرها الدورية التالية في غضون ثلاث أو أربع أو خمس أو ست سنوات.
    J'avais été en Indonésie cinq ou six ans plus tôt. Open Subtitles الآن، كنت أود أن اندونيسيا قبل خمس أو ست سنوات.
    Si vous le faites et qu'elle garde le bébé, quand il aura cinq ou six ans, il vous enverra promener. Open Subtitles لأنه لو اقترحت الإجهاض ثم تمسكت هي بالطفل ووصل الطفل إلى عمر خمس أو ست سنوات فسوف يقوم باللعن عليك
    Qu'est-ce que ce petit pin's représente, cinq, ou six ans de sobriété ? Open Subtitles ما الذي تمثله هذه الشريحة، خمس أو ست سنوات من الخلو من المخدّرات؟
    On peut pas attendre cinq ou six ans pour voir les dégâts qu'on a faits - puis tout reprendre ? Open Subtitles هل يمكننا بأن نمهلها أيضاً خمس أو ست سنوات للتخلص من الأضرار التي إرتكبناها و بعد ذلك نبدأ من جديد ؟
    Nous nous sommes déjà vus lors d'une soirée il y a cinq ou six ans. Open Subtitles تشرفت بمعرفتك إلتقينا في حفلة منذ خمس أو ست سنوات مضت
    Dans ce cas j'ai pas dû le voir depuis au moins cinq ou six ans. Open Subtitles اعتقد إذن أنى لم أره مُنذ خمس أو ست سنوات.
    33. La Russie a demandé à la Lettonie de conclure un accord spécial lui permettant de garder la base navale de Liepaja pendant cinq ou six ans après le retrait des troupes. UN لييبايا ٣٣ - طلبت روسيا من لاتفيا عقد اتفاق خاص يسمح باﻹبقاء على القاعدة البحرية في لييبايا لمدة خمس أو ست سنوات بعد موعد انسحاب القوات.
    Un autre participant a déclaré que, jusqu'à cinq ou six ans auparavant, les enfants iraquiens avaient été en bonne santé, mais que la malnutrition était actuellement générale. UN وذكر متكلم آخر أنه حتى خمس أو ست سنوات خلت كان اﻷطفال يتمتعون بصحة جيدة في العراق، أما اﻵن فإن سوء التغذية أصبح ظاهرة شائعة.
    Une période de référence de cinq à six ans serait donc raisonnable et pourrait servir de base à un consensus. UN ومن ثم فإن فترة أساس تمتد خمس أو ست سنوات هي فترة معقولة ومن شأنها أن تشكل أساسا لتوافق في اﻵراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more