Elles dirigent cinq commissions permanentes de l'Assemblée nationale ainsi que cinq commissions et une sous-commission du Sénat. | UN | ويترأسن خمس لجان دائمة في الجمعية الوطنية وخمس لجان ولجنة فرعية واحدة في مجلس الشيوخ. |
Elles dirigent cinq commissions permanentes de l'Assemblée nationale ainsi que cinq commissions et une sous-commission du Sénat. | UN | وترأس نساء خمس لجان دائمة في الجمعيّة الوطنيّة وخمس لجان ولجنة فرعيّة واحدة في مجلس الشيوخ. |
Pour ce faire, cinq commissions ont été établies : politiques et institutionnelles, défense et sécurité, économie et finances, paix et réconciliation et problèmes sociaux. | UN | ولهذا الغرض، تم إنشاء خمس لجان للمجالات التالية: الشؤون السياسية والمؤسسية، الدفاع والأمن، الاقتصاد والمالية، السلام والمصالحة، والمشكلات الاجتماعية. |
À cet effet, les deux organisations soutiennent les activités de cinq comités d'écosystèmes; | UN | ولتحقيق هذا الغرض، تدعم المنظمتان عمل خمس لجان للنظم اﻹيكولوجية. |
À la date de l'audit, cinq comités nationaux avaient établi une partie affiliée. | UN | وفي وقت المراجعة، كان لدى خمس لجان وطنية أطراف تابعة. |
:: Appui à la création de cinq comités de développement au niveau des États, présidés par des directeurs de prisons d'État | UN | :: تقديم الدعم لإنشاء خمس لجان تطوير في الولايات يرأسها مديرو السجون في تلك الولايات |
Ce projet de loi a été renvoyé à cinq commissions parlementaires, dont trois ont déjà donné leur accord. | UN | أرسل هذا المشروع إلى خمس لجان نيابية، أقرّته لغاية تاريخه ثلاث منها. |
Elles sont à la tête de deux des cinq commissions constitutionnelles, à savoir la Commission de la fonction publique et la Commission des droits de l'homme. | UN | وتترأس المرأة اثنتين من خمس لجان دستورية، وهما لجنتا الخدمة المدنية وحقوق الإنسان. |
Il a créé cinq commissions internationales du logement pour traiter les demandes. | UN | وقد أنشأت المفوضية خمس لجان إسكان دولية لتجهيز الطلبات. |
Les 81 nouveaux postes créés pour les cinq commissions régionales se répartissent comme suit : | UN | وقد أُنشئت الوظائف الـ 81 الجديدة في خمس لجان إقليمية، على النحو التالي: |
cinq commissions se sont partagées la tâche et, après une évaluation de la situation et un bilan des progrès accomplis, ont émis des propositions à court terme et examiné les modalités de mise en place, dans un avenir plus éloigné, d'une commission pour la vérité historique ou d'établissement d'un nouveau pacte. | UN | وقد تقاسمت خمس لجان هذا العمل وتقدمت، بعد تقييم للحالة ورصد للنجاح المتحقق، بتوصيات قصيرة المدى، ونظرت في وسائل العمل، في مستقبل أبعد، على إنشاء لجنة للحقيقة التاريخية أو وضع ميثاق جديد. |
Le Parlement compte cinq commissions permanentes : la Commission permanente de la politique sociale est présidée par une femme. | UN | 30 - وأضافت أن هناك خمس لجان دائمة في البرلمان، وتترأس امرأة اللجنة الدائمة المعنية بالسياسات الاجتماعية. |
Participent régulièrement à ses réunions plus de 30 organisations, cinq commissions économiques régionales et des organismes comme le Bureau des services d’appui aux projets (BSP) et les Volontaires des Nations Unies. | UN | وفي الوقت الحاضر يشترك في اجتماعات هذه اللجنة بانتظام أكثر من ٠٣ منظمة، باﻹضافة إلى خمس لجان اقتصادية إقليمية وعدد من اليكانات من قبيل مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وجامعة اﻷمم المتحدة وغيرهما. |
Participent régulièrement à ses réunions plus de 30 organisations, cinq commissions économiques régionales et des organismes comme le Bureau des services d’appui aux projets (BSP) et les Volontaires des Nations Unies. | UN | وفي الوقت الحاضر يشترك في اجتماعات هذه اللجنة بانتظام أكثر من ٣٠ منظمة، باﻹضافة إلى خمس لجان اقتصادية إقليمية وعدد من اليكانات من قبيل مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وجامعة اﻷمم المتحدة وغيرهما. |
Il joue le rôle d'organisme traitant des questions et des fonctions des femmes par le biais de cinq comités régionaux, à savoir : | UN | ويعمل المجلس كمنبر لقضايا المرأة، ويُسيّر أعماله من خلال خمس لجان إقليمية، هي: |
cinq comités nationaux ont collecté 72 % des recettes nettes totales. | UN | إذ أن 72 في المائة من مجموع الحصائل الصافية تأتت من خمس لجان وطنية. |
Elle a également proposé que le Conseil d'administration se dote de cinq comités permanents qui seraient chargés de rédiger les documents de politique générale à soumettre au Conseil. | UN | واقترح هذا الوفد كذلك أن يكون للمجلس التنفيذي خمس لجان دائمة تتولى وضع الورقات الاستراتيجية المقرر أن ينظر فيها المجلس. |
Elle a également proposé que le Conseil d'administration se dote de cinq comités permanents qui seraient chargés de rédiger les documents de politique générale à soumettre au Conseil. | UN | واقترح هذا الوفد كذلك أن يكون للمجلس التنفيذي خمس لجان دائمة تتولى وضع الورقات الاستراتيجية المقرر أن ينظر فيها المجلس. |
Le Conseil comprend cinq comités en charge des questions suivantes : cardiopathie, éducation sanitaire, santé mentale, recherche, et formation des équipes médicales et paramédicales. | UN | ويحتوي المجلس على خمس لجان تعنى بالمواضيع التالية: أمراض القلب والتثقيف الصحي، والصحة العقلية، والبحث والتعليم اللذان تقوم بهما أفرقة من الأطباء والعاملين في مجال الصحة. |
26. L’Administration devrait récupérer un total de 1,45 million de dollars non réglé par cinq comités nationaux. | UN | 26 - تسترد الإدارة مبلغا مجموعه 1.45 مليون دولار لم تستغله خمس لجان وطنية. |
Ce programme, qui concernait les cinq comités permanents d'experts a été conçu comme un moyen pratique de faciliter la mise en œuvre de la Convention. | UN | ولقد أعد هذا البرنامج، الذي يشمل الأعمال التي قامت بها خمس لجان خبراء دائمة، ليكون دليلا عمليا للمساعدة على تنفيذ الاتفاقية. |