"خمس وحدات" - Translation from Arabic to French

    • cinq unités
        
    • cinq groupes
        
    • cinq modules
        
    • cinq éléments
        
    • comprend cinq
        
    • cinq services
        
    • des cinq
        
    En vue d'atténuer les effets sur la santé publique, l'UNRWA utilise cinq unités mobiles depuis 2003, et a ainsi traité plus de 12 000 patients en 2005. UN وتدير الأونروا منذ عام 2003 خمس وحدات متنقلة للتخفيف من تلك الآثار على الصحة، وعالجت خلال عام 2005 أكثر من 000 12 مريض.
    29.1 Les crédits demandés au présent chapitre doivent permettre de couvrir les dépenses relatives à cinq unités administratives financées en commun. UN ٩٢-١ تغطي الاعتمادات الواردة تحت هذا الباب احتياجات خمس وحدات تنظيمية إدارية ممولة بشكل مشترك بين الوكالات.
    29.1 Les crédits demandés au présent chapitre doivent permettre de couvrir les dépenses relatives à cinq unités administratives financées en commun. UN ٩٢-١ تغطي الاعتمادات الواردة تحت هذا الباب احتياجات خمس وحدات تنظيمية إدارية ممولة بشكل مشترك بين الوكالات.
    Le programme d'assistance serait décentralisé par le biais de la mise en place de cinq groupes de coordination dans les régions les plus touchées. UN وسيكون برنامج المساعدة لا مركزيا، وذلك من خلال إنشاء خمس وحدات تنسيق ميدانية في أشد المناطق تضررا.
    Un accord général s'est dégagé sur la nécessité de mettre en place cinq groupes de microfilmage à des fins de sécurité — un par Etat —, opérant aux normes européennes et internationales, comme première mesure indispensable pour garantir la mise en oeuvre du plan d'action. UN وكان هناك اتفاق عام على الحاجة الى إنشاء خمس وحدات للنقل على الميكروفيلم ﻷغراض الوقاية، تعمل بالمعايير اﻷوروبية والدولية، وذلك في كل من الدول الخمس، كخطوة أولى لا غنى عنها لكفالة تنفيذ خطة العمل.
    Il comprend cinq modules, dont la santé maternelle et infantile, la planification familiale et les services de santé génésique destinés aux adolescents. UN ويتضمن هذا المجال خمس وحدات بما في ذلك صحة الأم والطفل، وتنظيم الأسرة، وخدمات الصحة الإنجابية للمراهقين.
    315. La réclamation no 5000304 se compose de cinq éléments de réclamation, d'une valeur déclarée de USD 4 330 635 352, pour perte de ressources naturelles résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 315- تتألف المطالبة رقم 5000304 من خمس وحدات تبلغ قيمتها المدعاة 352 635 330 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة للتعويض عن استنفاد الموارد الطبيعية نتيجة غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Le Ministère de l'éducation et des sciences a conclu trois conventions avec des entreprises de cirque qui ont permis le fonctionnement de cinq unités scolaires. UN وأبرمت وزارة التعليم والعلوم ثلاث اتفاقيات مع مؤسسات للسيرك أتاحت تشغيل خمس وحدات مدرسية.
    Sur le plan des investissements, l'ISSSTE a achevé la construction de cinq unités de soins de santé de base et a agrandi 18 hôpitaux et cliniques. UN وعلى صعيد الاستثمار أنهت المؤسسة بناء خمس وحدات من المستوى اﻷول ووسعت ٨١ مستشفى وعيادة.
    Les SAP regroupent cinq unités médicales homologuées par la Direction générale de la qualité de la santé et de l'éducation dans le domaine des soins de santé. UN وهناك خمس وحدات طبية تابعة لمؤسسات الرعاية النفسية معتمدة من قِبل المديرية العامة للجودة والتعليم في مجال الصحة.
    Remplacement de cinq unités d'alimentation permanentes dans le bâtiment du Centre de conférences des Nations Unies UN تحديث خمس وحدات قديمة للإمداد المتواصل بالطاقة في مبنى مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات
    On a cinq unités sanitaires. Chacune élit son chef qui édicte les lois à suivre. Open Subtitles لدينا خمس وحدات صحية تنتخب كل واحدة رجلاً فى اللجنة المركزية
    Pour assurer cette responsabilité, la composante militaire de l'ONUMOZ devra disposer en particulier de cinq unités autonomes sur le plan de la logistique. UN وتستدعي الحاجة أن يكون للمكون العسكري من عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بصفة خاصة خمس وحدات مكتفية ذاتيا من الناحية السوقية للاضطلاع بهذه المسؤولية.
    En outre, cinq unités de production et coopératives étaient gérées par des femmes à Dera'a, Neirab et Qbr Essit, avec le soutien de l'UNRWA qui a assuré une formation en matière de production, contrôle de la qualité, établissement des prix et commercialisation. UN وبالاضافة الى ذلك، كان هناك خمس وحدات وتعاونيات إنتاجية تديرها النساء في درعا، والنيرب وقبر الست، تدعمها اﻷونروا من خلال التدريب على الانتاج، وضبط النوعية، والتسعير، والتسويق.
    En outre, cinq unités de production et coopératives étaient gérées par des femmes à Dera'a, Neirab et Qbr Essit, avec le soutien de l'UNRWA qui a assuré une formation en matière de production, contrôle de la qualité, établissement des prix et commercialisation. UN وبالاضافة الى ذلك، كان هناك خمس وحدات وتعاونيات إنتاجية تديرها النساء في درعا، والنيرب وقبر الست، تدعمها اﻷونروا من خلال التدريب على الانتاج، وضبط النوعية، والتسعير، والتسويق.
    La réorganisation du Bureau du Conseiller juridique en cinq groupes a pour buts : UN 49 - والغرض من إعادة تنظيم مكتب المستشار القانوني بتقسيمه إلى خمس وحدات هو تحقيق الأهداف التالية:
    Il s'agit aussi de s'assurer que le Bureau servira les intérêts de l'ensemble de la MINUK. La réorganisation du Bureau du Conseiller juridique en cinq groupes a pour buts : UN 34 - والغرض من إعادة تنظيم مكتب المستشار القانوني بتقسيمه إلى خمس وحدات هو تحقيق الأهداف التالية:
    cinq groupes d'obstétrique d'urgence ont été créés et fonctionnent enfin de donner des soins périnataux d'urgence; ils disposent d'ambulances pour des consultations et de soins obstétricaux d'urgence. UN وشُيدت خمس وحدات تعمل في البلد على توفير الرعاية في حالات الطوارئ قرب الولادة. وهذه الوحدات لها سيارات إسعاف لتوفير الخدمات الاستشارية والرعاية الطارئة في حالات الولادة.
    Il a été mis au point cinq modules différents, portant sur les aspects suivants: UN وقد تم إعداد خمس وحدات تدريبية نموذجية تشمل:
    Au total, cinq modules de travail ont été élaborés dans le cadre du projet. UN وقد صُممت خمس وحدات نسقية في هذا المشروع.
    Leur contenu se divise en cinq modules : UN وينقسم مضمون هذه النصوص إلى خمس وحدات:
    85. La réclamation no 5000450 comprend cinq éléments de réclamation au titre des mesures que le Koweït devra prendre pour remédier aux dommages qu'aurait subi l'environnement à la suite de l'invasion et de l'occupation par l'Iraq. UN 85- وتتألف المطالبة 5000450 من خمس وحدات مطالبة تتعلق بالتدابير التي ستضطلع بها الكويت مستقبلاً لإصلاح الضرر البيئي الذي تدعي أنه نجم عن غزو العراق واحتلاله لها.
    À cet égard, le Comité consultatif a été informé que le tableau d'effectifs actuel pour l'appui aux programmes reflétait le fait que le Département avait été créé en 1992 par le regroupement des cinq services existants, chacun d'eux apportant son service administratif. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن مستوى الملاك الحالي لدعم البرنامج يعكس حقيقة أن اﻹدارة أنشئت في عام ١٩٩٢ عن طريق الجمع بين خمس وحدات قائمة، جاءت كل منها بمكتبها التنفيذي معها.
    C'est un des cinq principaux services du Département, le Service de la planification centrale et de la coordination, qui est responsable de ces activités. UN وتضطلع دائرة التخطيط المركزي والتنسيق بتنفيذ هذه المهمة، التي تعد واحدة من خمس وحدات رئيسية في الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more