L'équipe a mis à jour les directives relatives au taux de change opérationnel de l'ONU ainsi que cinq documents compte tenu des nouvelles normes relatives aux immobilisations incorporelles et aux instruments financiers. | UN | وقام الفريق بتحديث التوجيهات المتعلقة باستخدام سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة، كذلك خمس ورقات على صعيد المنظومة كي تبين المعايير الجديدة بشأن الأصول غير الملموسة والأدوات المالية. |
Ils ont chargé des spécialistes d'élaborer cinq documents techniques et de les publier en anglais et en français en 2003. | UN | وقد كلّف كتّاب تقنيين بكتابة خمس ورقات ونشرها باللغتين الانكليزية والفرنسية في عام 2003. |
cinq documents de travail ont été établis et présentés par le secrétariat de la CEA. | UN | وأعدت أمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا خمس ورقات معلومات أساسية وقدمتها في حلقات العمل دون الإقليمية. |
cinq documents d'information régionale et un rapport de synthèse mondial ont été demandés en vue de recueillir davantage d'éléments pour le rapport. | UN | وصدر تكليف بإعداد خمس ورقات معلومات أساسية على المستوى الإقليمي وملخص شامل إثراءً للتقرير. |
Il s'est contenté de rappeler que ce rapport, qui avait déjà été examiné à plusieurs reprises, était le troisième d'une série de cinq rapports qui devaient aboutir à la mise en place du nouveau cadre de programmation à la session annuelle de 1995. | UN | ونظرا لهذه الاستعراضات المبكرة، لم يقم مساعد مدير البرنامج بعرض التقرير رسميا ولكنه أعاد إلى اﻷذهان أن التقرير هو الوثيقة الثالثة فيما سيشكل في النهاية مجموعة من خمس ورقات يتم على أساسها وضع اﻹطار في الدورة السنوية لعام ١٩٩٥. |
cinq communications ont été présentées sur les thèmes ci-après : . | UN | وقد عُرضت خمس ورقات ركزت على ما يلي: |
En outre, le Secrétariat a publié cinq documents de séance apportant des informations complémentaires sur les décisions et recommandations qui figurent dans mon rapport. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فقد أصدرت اﻷمانة العامة حتى اﻵن خمس ورقات غرفة اجتماع من أجل تقديم المزيد من المعلومات بشأن اﻹجراءات والتوصيات الواردة في التقرير. |
Il s'est engagé à publier dans les 10 prochaines années cinq documents directifs dans lesquels seraient analysés des sujets identifiés comme des enjeux cruciaux de la lutte contre la traite des personnes. | UN | والتزم الفريق بنشر خمس ورقات سياسات تبحث القضايا التي تم تحديدها باعتبارها تحديات حرجة في مكافحة الاتجار بالأشخاص في العقد القادم. |
S'appuyant sur cinq documents directifs et stratégiques, un cadre de résultats comportant les réalisations escomptées et les indicateurs de succès du plan a été mis en place. | UN | وتم الانتهاء من إعداد إطار لنتائج الخطة تضمن الإنجازات المتوقعة والمؤشرات، تدعمه خمس ورقات سياسات/استراتيجيات. |
Il a examiné si et de quelle manière les technologies en question contribuent à l'autonomisation des femmes, en établissant cinq documents de travail et en convoquant une série de séminaires virtuels échelonnés sur une période de 10 semaines. | UN | واستكشف البحث فائدة وكيفية الاستعانة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تمكين المرأة وذلك بإعداد خمس ورقات معلومات أساسية وعقد سلسلة من الحلقات الدراسية عبر الإنترنت خلال فترة امتدت عشرة أسابيع. |
Deux numéros de la Note sur la protection internationale et du document consacré au thème annuel d’activité du HCR; cinq documents de séance sur des sujets particuliers relatifs à la protection des réfugiés; | UN | ' ٢` وثائق الهيئات التداولية - اصدار عددين من " مذكرة بشــأن الحماية الدولية " و " الموضوع السنوي " وحوالي خمس ورقات غرفة اجتماع بشأن مواضيع محددة تتعلق بالحماية؛ |
Deux numéros de la Note sur la protection internationale et du document consacré au thème annuel d’activité du HCR; cinq documents de séance sur des sujets particuliers relatifs à la protection des réfugiés; | UN | ' ٢` وثائق الهيئات التداولية - اصدار عددين من " مذكرة بشــأن الحماية الدولية " و " الموضوع السنوي " وحوالي خمس ورقات غرفة اجتماع بشأن مواضيع محددة تتعلق بالحماية؛ |
À sa deuxième session, le Comité préparatoire a décidé d'inviter le Secrétaire général à établir cinq documents, portant respectivement sur tous les aspects de l'application du dixième alinéa du préambule du TNP; sur les articles I et II; sur l'article VI; sur l'article VII; et sur les garanties de sécurité négatives et positives. | UN | في جلستها الثانية قررت اللجنة التحضيرية أن تدعو اﻷمين العام الى إعداد خمس ورقات تعالج التنفيذ الشامل للفقرة العاشرة من الديباجة من معاهدة عدم الانتشار والفقرتين اﻷولى والثانية والفقرة السادسة والفقرة السابعة وضمانات اﻷمن السلبية والايجابية. |
cinq documents thématiques détaillés concernant les objectifs du Millénaire ont été établis, qui analysent les stratégies et mesures nationales ayant porté leurs fruits, déterminent les facteurs de réussite, repèrent les principales lacunes, récapitulent les principaux enseignements tirés et préconisent des mesures propres à accélérer les progrès. | UN | وتم إعداد خمس ورقات مواضيعية معمقة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، تضمنت تحليلا للاستراتيجيات والتدابير القطرية الناجحة، وكذا عوامل النجاح والثغرات الجوهرية وموجزا بالدروس الرئيسية المستخلصة والتدابير المستقبلية للتعجيل بوتيرة التقدم. |
Le Président a appelé l'attention des délégations sur cinq documents d'information qu'avait établis l'Unité d'appui à l'application (BWC/MSP/2009/MX/INF.1-5). | UN | كما وجه الرئيس انتباه الوفود إلى خمس ورقات معلومات أساسية أعدتها وحدة دعم التنفيذ: (BWC/MSP/2009/MX/INF.1-5). |
9. L'élaboration d'une série de cinq documents d'orientation a été annoncée lors d'une séance d'information à l'intention des États Membres, qui s'est tenue à New York en mai 2012. | UN | 9- وقُدِّم عرض موجز لسلسلة من خمس ورقات سياسة عامة مُزمعة، وذلك في حدث إحاطة عُقد لفائدة الدول الأعضاء في نيويورك في أيار/مايو 2012. |
g) cinq documents de séance présentés par le Président du Groupe de travail I (A/CN.10/2003/WG.I/CRP.1 à 5); | UN | (ز) خمس ورقات غرف اجتماع قدمها رئيس الفريق العامل الأول (A/CN.10/2003/WG.I/CRP.1-5)؛ |
s) cinq documents de séance (A/CN.10/2003/WG.I/CRP.1-5). | UN | (ق) خمس ورقات غرف اجتماع (A/CN.10/2003/WG.1/CRP.1-5)؛ |
Il s'est contenté de rappeler que ce rapport, qui avait déjà été examiné à plusieurs reprises, était le troisième d'une série de cinq rapports qui devaient aboutir à la mise en place du nouveau cadre de programmation à la session annuelle de 1995. | UN | ونظرا لهذه الاستعراضات المبكرة، لم يقم مساعد مدير البرنامج بعرض التقرير رسميا ولكنه أعاد إلى اﻷذهان أن التقرير هو الوثيقة الثالثة فيما سيشكل في النهاية مجموعة من خمس ورقات يتم على أساسها وضع اﻹطار في الدورة السنوية لعام ١٩٩٥. |
Elle a financé et coordonné l'établissement de cinq rapports techniques d'information — une étude de cas pour chacune des cinq sous-régions du ressort de l'OUA en vue de la réunion d'experts sur la migration internationale de la main-d'oeuvre en Afrique (1995). | UN | وقد مولت ونسقت إعداد خمس ورقات معلومات أساسية تقنية - إحداها دراسة حالة لكل من اﻷقاليم الفرعية الخمسة في منظمة الوحدة الافريقية معدة لاجتماع الخبراء المعني بالهجرة الدولية للعمال في افريقيا عام ٥٩٩١. |
Toutefois, des préoccupations au sujet du processus constitutionnel ont été exprimées dans cinq communications. | UN | غير أن خمس ورقات(18) أثارت شواغل بشأن العملية الدستورية. |