cinq organismes des Nations Unies ont lié leurs propres campagnes mondiales à la Campagne urbaine mondiale. | UN | وربطت خمس وكالات تابعة للأمم المتحدة حملاتها العالمية الخاصة بالحملة الحضرية العالمية. |
À cet égard, la Commission européenne finance actuellement la vérification des systèmes de cinq organismes générateurs de recettes et de la Banque centrale libérienne. | UN | وفي ذلك الصدد، تقوم المفوضية الأوروبية بتمويل نظم مراجعة الحسابات لدى خمس وكالات مدرة للدخل ومصرف ليبريا المركزي. |
Une équipe interinstitutions similaire a été créée au Guatemala sur les recommandations d'UNSPIDER. L'équipe guatémaltèque comprend des représentants de cinq organismes gouvernementaux. | UN | وبناءً على توصية من برنامج سبايدر، أُنشئ فريق مماثل مشترك بين المؤسسات في غواتيمالا، يتألف من ممثِّلين عن خمس وكالات حكومية. |
Pour commencer, cinq institutions des Nations Unies contribueront en 1999 à la mise en oeuvre du programme du HCR. | UN | ولتمهيد الطريق لذلك في عام 1999 ستساعد خمس وكالات تابعة للأمم المتحدة في تنفيذ برنامج المفوضية. |
Plus de 35 organismes des Nations Unies - dont les sièges de cinq institutions spécialisées - sont présents à Genève. | UN | ولأكثر من 35 كيانا من منظومة الأمم المتحدة وجود في جنيف، بما في ذلك مقار خمس وكالات متخصصة. |
cinq agences de développement économique local, créées au titre de ce dernier élément, ont fusionné pour constituer une ONG autochtone officiellement reconnue, l'Association des agences cambodgiennes de développement économique local. | UN | وأصبحت خمس وكالات للتنمية الاقتصادية المحلية، أنشئت في إطار العنصر اﻷخير، تشكل معا منظمة غير حكومية محلية معترف بها رسميا، وهي الرابطة الكمبودية لوكالات التنمية الاقتصادية المحلية. |
cinq entités (PNUD, OMS, UNICEF, FNUAP et UNESCO) ont conçu spécifiquement pour les Tokélaou des activités qui s'inscrivent dans le cadre de programmes de travail pluriannuels. | UN | ووضعت خمس وكالات (البرنامج الإنمائي، ومنظمة الصحة العالمية، واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونسكو) برنامجا متعدد السنوات لأنشطة خاصة لتوكيلاو. |
Les recommandations ont été approuvées et les tâches et responsabilités ont été réparties entre les cinq organismes. | UN | وأقرت التوصيات المتعلقة بالتقييم ووزعت المهام والمسؤوليات على خمس وكالات. |
108. Dans les trois gouvernorats du nord, cinq organismes et programmes des Nations Unies s'occupent du secteur de l'éducation à tous les niveaux. | UN | ١٠٨ - وفي المحافظات الشمالية الثلاث، تشارك خمس وكالات وبرامج تابعة لﻷمم المتحدة في تنفيذ اﻷنشطة على جميع اﻷصعدة في قطاع التعليم. |
Au Cambodge, cinq organismes, dont l'UNICEF, ont aidé le Gouvernement à élaborer des services de base et des stratégies de mise en oeuvre pour le programme sectoriel sur la santé. | UN | وفي كمبوديا كانت اليونيسيف واحدة من خمس وكالات ساعدت الحكومة في تطوير الخدمات الأساسية واستراتيجيات التسليم للنهج الصحية المتبعة على نطاق القطاعات. |
Seulement cinq organismes et institutions spécialisées des Nations Unies ont répondu de façon substantielle à la demande d'informations sur leurs activités d'aide aux territoires non autonomes. | UN | ولم تكن إلا خمس وكالات ومنظمات متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة بتقديم ردود موضوعية على طلب الحصول على المعلومات بشأن أنشطتها فيما يتعلق بتقديم المساعدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
De telles initiatives sont le fruit de cinq organismes publics clefs, à savoir les Ministères du travail, du développement social et de la sécurité humaine, de l'intérieur, de l'éducation et de la santé publique. | UN | وتشترك في تنفيذ هذه المبادرة خمس وكالات حكومية وهي وزارات العمل، والتنمية الاجتماعية والأمن البشري، والداخلية، والتعليم، والصحة العامة. |
D'après le tableau, 3 775 prêts au total ont été redistribués par cinq organismes de prêt. | UN | 325- ويتبين من الجدول أنه تم إعادة توزيع قروض مجموعها 775 3 قرضاً من خلال خمس وكالات للإقراض. |
Together for Girls (Ensemble, aidons les filles), partenariat public-privé qui réunit cinq organismes des Nations Unies, a pour objectif d'éliminer la violence sexuelle à l'égard des enfants, et en particulier des filles. | UN | وتضم شراكة معا من أجل البنات، وهي شراكة بين القطاعين العام والخاص، خمس وكالات من وكالات الأمم المتحدة، تهدف إلى القضاء على العنف الجنسي ضد الأطفال، مع التركيز على الفتيات. |
Celle-ci avait pour but de permettre à cinq institutions spécialisées de fournir un appui technique aux projets financés par le PNUD, notamment à ceux exécutés par des entités nationales, ainsi que de faciliter l'identification, la formulation, le contrôle et l'évaluation des projets. | UN | وكان الغرض من ذلك هو أن تقدم خمس وكالات متخصصة الدعم التقني لمشاريع يمولها البرنامج اﻹنمائي، مع التركيز بصورة خاصة على التنفيذ الوطني، والمساعدة في تحديد المشاريع وصياغتها ورصدها وتقييمها. |
Avec des dépenses s'élevant à 10,4 milliards de dollars, cinq institutions ont représenté 84,8 % du montant total (12,2 milliards) des dépenses de coopération technique avec les pays bénéficiaires de programme. | UN | 6 - أنفقت خمس وكالات 10.4 بلايين دولار، أي 84.8 في المائة، من مجموع نفقات التعاون التقني المقدم إلى البلدان المشمولة ببرامج البالغ 12.2 بليون دولار. |
En outre, pendant l’année, de nouveaux chefs de secrétariat ont été élus à la tête de cinq institutions et organismes des Nations Unies, à savoir l’Organisation de l’aviation civile internationale, l’Organisation mondiale de la propriété intellectuelle, l’Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, l’Agence internationale de l’énergie atomique et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. | UN | وأيضا خلال العام، انتخب خمسة رؤساء تنفيذيين في خمس وكالات ومنظمات تابعة لﻷمم المتحدة، هي، منظمة الطيران المدني الدولي، المنظمة العالمية للملكية الفكرية، منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية، الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
L'UIA joue le rôle de chef d'équipe et diffuse un dossier < < Team Uganda > > qui contient les formulaires à remplir pour cinq institutions importantes avec lesquelles la plupart des investisseurs sont appelés à traiter. | UN | وتنهض الهيئة بدور قائد الفريق، وتُصدِر محفظة لِنشرة مطبوعة عنوانها " فرقة أوغندا " تتضمن استمارات من خمس وكالات رئيسية يحتمل أن يتعامل معها معظم المستثمرين. |
Ce groupe réunit les chefs de cinq institutions des Nations Unies ainsi que l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) afin d'échanger des informations et de promouvoir une plus grande cohérence politique dans leurs activités liées à la migration. | UN | ويضم هذا الفريق رؤساء خمس وكالات تابعة للأمم المتحدة(9) والمنظمة الدولية للهجرة لتبادل المعلومات وتعزيز تناسق السياسة العامة إلى حد أكبر في أنشطتهم ذات الصلة بالهجرة. |
Il y a seulement cinq agences dans le sud du continent qui utilise ce modèle exact de camion réfrigéré. | Open Subtitles | هناك خمس وكالات فقط للتعبئة والتغليف في الجزء الأسفل من البر الرئيسى التي تستخدم هذا النموذج الخاص من المركبات ذات التبريد المضغوط |
Au moment où les membres du Comité se sont rendus sur place (en juin 2005), seules cinq entités étaient installées sous le même toit (le PNUD, le PAM, le HCR, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'OIT). | UN | وفي الوقت الذي قام فيه المجلس بزيارته (حزيران/يونيه 2005)، كانت خمس وكالات فقط تقتسم أماكن عمل مشتركة (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأغذية العالمي، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومكتب منسق الشؤون الإنسانية، ومنظمة العمل الدولية). |
Les éléments d'information fournis par cinq autres organismes des Nations Unies faisaient apparaître des écarts d'un montant total de 1 030 000 dollars. | UN | وأظهرت التأكيدات الواردة من خمس وكالات من وكالات الأمم المتحدة الأخرى فروقا بمقدار 1.03 مليون دولار. |
La CNUCED a continué de coopérer avec cinq autres institutions internationales - FMI, CCI, PNUD, Banque mondiale et OMC, à la mise en œuvre du Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés. | UN | واصل الأونكتاد، مع خمس وكالات دولية أخرى - صندوق النقد الدولي، ومركز التجارة الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي، ومنظمة التجارة العالمية - تعاونهم بشأن الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة لأقل البلدان نمواً. |