"خونة" - Translation from Arabic to French

    • traîtres
        
    • traître
        
    • traitres
        
    • trahison
        
    Il était en effet jugé légitime d'éliminer physiquement des personnes considérées comme des objectifs militaires, des traîtres, des " mouchards " , voire des opposants politiques. UN فقد كان من المشروع تصفية الناس جسديا إذا كانوا يُعتبرون أهدافا عسكرية أو خونة أو وشاة أو حتى خصوما سياسيين.
    Les personnes qui ont des vues contraires à celles des autorités ont tendance à ne pas l'exprimer pour ne pas être qualifiées d'agents de l'ennemi ou de traîtres. UN والذين يعتنقــون آراء تخالف آراء القيــادة يميلــون الى كتمانها، حتـى لا يوصفوا بأنهم عملاء لﻷعداء أو خونة.
    Pendant la nuit, déclare—t—on, une grande partie de ces zones est à leur merci, et l'exécution de soldats et de civils considérés comme des traîtres est monnaie courante. UN ويُزعم أن القسم اﻷكبر من الريف يصبح بعد حلول الظلام تحت رحمتهم، ومن اﻷمور الشائعة أن تحدث عمليات قتل للجنود والمدنيين الذين يعتبرون خونة.
    Certains Hutus ont aussi été tués, apparemment parce que les interahamwe les soupçonnaient d'être des traîtres à la cause hutue; UN ويرجع هذا فيما يبدو إلى أن الانتراهاموي شكﱡوا في أن بعضهم كانوا خونة لقضية الهوتو.
    Le plus louable des étrangers ne peut être autre qu'un trompeur, un dénonciateur, un traître. Open Subtitles مهما عظمت قيمة الغرباء, لا يمكنهم أن يكونوا في نهاية المطاف أكثر من مخادعين, ومضللين, وفي النهاية خونة.
    Ils ont donc incité la bande de traitres sud-coréens à monter l'affaire du Cheonan de toutes pièces. UN وهكذا، حرضوا مجموعة خونة كوريا الجنوبية على اختلاق قضية تشيونان.
    On aurait publié une liste de journalistes ayant quitté le pays, dans laquelle ils sont qualifiés de traîtres. UN وقيل أنه نشرت قائمة بالصحفيين الذين غادروا البلد ووصفوا فيها بأنهم خونة.
    Ce sont des traîtres à la nation, qui ont introduit les armes nucléaires des États-Unis dans l'espace vital de notre pays pour l'exposer à un holocauste nucléaire. UN إنهم خونة اﻷمة الذين أدخلــوا أسلحة الولايات المتحدة النووية الى أرض بلدنا ﻹشعال محرقة نووية فيها.
    De tels actes de la part des Sud-Coréens ne font que montrer qu'ils sont des traîtres à la nation et des laquais des forces étrangères. UN وهذه التصرفات من جانب سلطــات كوريــا الجنوبيــة تثبت أنهــم خونة لﻷمة وكلاب تابعة لقوى أجنبية.
    Les Sud-Coréens ne sont en vérité que des traîtres qui ont introduit les armes nucléaires, pour aller maintenant mendier à l'étranger un parapluie nucléaire. UN فالكوريون الجنوبيون خونة حقيقيون أتوا باﻷسلحة النووية ويلتمسون الحماية في ظل مظلة نووية أجنبية.
    Je sais que je ne partage pas toujours l'avis de mes parents, mais je sais que ce ne sont pas des traîtres. Open Subtitles أنظر، أنا أعلم أنني لا أتفق مع أهلي لكنني أعرف أنهم ليسوا خونة
    Nous étions considérés comme des traîtres envers notre pays. Open Subtitles كان ينظر إلينا على أننا خونة.. في بلدنا.
    Mais qui sait quels traîtres il a converti dehors prêts à prendre les armes pour lui ? Open Subtitles ولكن مَن يعرف أيّ خونة آخرين يعملون لصالحه، ومستعدين لإطلاق النار تحت رايته؟
    Ma ruse avec l'avion était faite pour exposer des traîtres dans mes rangs. Open Subtitles خدعة الطائرة خاصتي كانت لكشف وجود أيّ خونة لديّ.
    Si vous ne le faites pas, vous serez tous des traîtres. Open Subtitles أذا لم تفعلوا ستكونون جميعكم خونة سيتم سحب كل واحد منكم إلى بوسطن لمحاكمته
    Ces traîtres doivent servir d'exemple. Open Subtitles حتي يتضح الأمر,هؤلاء الناس خونة و يجب ان يضرب بهم المثل
    - Oui, mais ceux qui ont fait le coup pensaient tuer des traîtres. Open Subtitles أجل لكن من لحظة إقفالهم تلك الحظيرة بالسلاسل توقعوا أنهم يقتلون خونة
    Ce sont des traîtres, la chambre doit les livrer. Open Subtitles إنهم خونة ويجب على البرلمان أن يسلمهم إليه
    Tu as vu des papiers ? Des Danois en uniformes allemands. Des traîtres. Open Subtitles الدنمركيين في الزي العسكري الألماني خونة
    Ainsi, en 1989, l'exécution extrajudiciaire, sur ordre du FMLN, de Romero García, alias Miguel Castellanos, considéré comme un traître, illustre cette pratique, la victime n'ayant pas été traduite en justice. UN وحالة روميرو غارسيا، وكنيته ميغيل كاستيليانوس، في عام ١٩٨٩ نموذج لحالات اﻹعدام دون محاكمة التي امرت بها الجبهة بسبب اعتبار الضحايا خونة. ولم يُحاكم غارسيا.
    Les morts sont tous des traitres protestants. Ils portent tous une marque. Open Subtitles القتيلين كلهم خونة بروتستانتية ويحملون العلامة
    Nous serons accusés de trahison, le crime suprême. Open Subtitles سنعتبر خونة أسوأ جريمة عقوبتها الإعدام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more