"خيارات التكيف" - Translation from Arabic to French

    • des options en matière d'adaptation
        
    • les possibilités d'adaptation
        
    • solutions possibles en matière d'adaptation
        
    • les options d'adaptation
        
    • les solutions d'adaptation
        
    • des options d'adaptation
        
    • des mesures d'adaptation
        
    • les options en matière d'adaptation
        
    • des solutions possibles
        
    • stratégies d'adaptation
        
    • des possibilités d'adaptation
        
    • solutions en matière d'adaptation
        
    • possibilités en matière d'adaptation
        
    • options envisageables
        
    • les mesures d'adaptation
        
    Encourager les Parties qui sont en mesure de le faire à établir un rapport sur la mise en œuvre des options en matière d'adaptation; UN :: تشجيع الأطراف على الإبلاغ عن تنفيذ خيارات التكيف إذا كانت قادرة على ذلك؛
    En matière de gestion des terres, les possibilités d'adaptation envisagées portent notamment sur le boisement, le reboisement des terres de faible rendement et la protection des terres arables. UN وفي إطار إدارة الأرض، تضمنت خيارات التكيف التحريج وإعادة التحريج للأراضي الحدية وحماية الأراضي الزراعية.
    Rapport sur l'atelier technique consacré aux coûts et aux avantages des solutions possibles en matière d'adaptation. UN تقرير بشأن حلقة العمل التقنية المتعلقة بتكاليف وفوائد خيارات التكيف.
    Il est hautement prioritaire de procéder à des travaux de recherche sur les options d'adaptation et de diffuser les conclusions de ces travaux, ce qui suppose l'intensification de la coopération existante et l'instauration de nouveaux rapports de coopération avec les pays en développement. UN وتمثل البحوث في مجال خيارات التكيف ونشر نتائجها أولوية قصوى. ويدعو ذلك إلى تكثيف التعاون القائم والمبادرة إلى إقامة تعاون جديد مع البلدان النامية.
    On a considéré que, pour pouvoir définir et mettre en œuvre les solutions d'adaptation possibles, il fallait tout d'abord améliorer et compléter les études de vulnérabilité. UN وارتئي أن الحاجة إلى تحسين وإكمال تقييمات مدى التأثر خطوة أساسية لتحديد وتنفيذ خيارات التكيف.
    − Atelier technique sur les coûts et les avantages des options d'adaptation UN - حلقة عمل تقنية بشأن تكاليف وفوائد خيارات التكيف
    Troisièmement, des Parties ont énuméré les initiatives prévues pour l'avenir en matière de recherche pour évaluer la vulnérabilité et définir des mesures d'adaptation et les secteurs qui s'y prêtent. UN وثالثاً، ذكرت الأطراف قائمة بمبادرات لمستقبل البحث في تقديرات أوجه الضعف وتحديد خيارات التكيف ومجالاته.
    Cela facilitera la comparaison entre les options en matière d'adaptation dans le contexte plus large des allocations budgétaires. UN وذلك يسهل إجراء مقارنة بين خيارات التكيف في سياق مخصصات الميزانية العام.
    27. Récapitulation des options en matière d'adaptation dans les secteurs de l'agriculture, des ressources en eau et des zones côtières 124 UN 27- موجز خيارات التكيف في قطاعات الزراعة، والموارد المائية، والمناطق الساحلية 133
    Récapitulation des options en matière d'adaptation dans les secteurs de l'agriculture, des ressources en eau et des zones côtières UN الجدول 27 - موجز خيارات التكيف في قطاعات الزراعة، والموارد المائية، والمناطق الساحلية*
    Ces résultats pourraient porter sur des modes d'approche et mécanismes opérationnels permettant d'appliquer des options en matière d'adaptation et d'atténuation à de nouveaux domaines, par exemple les sols agricoles, l'eau et la sylviculture. UN وقد تتعلق هذه الوثائق الختامية بالنُهج والآليات التشغيلية وبآليات تنفيذ خيارات التكيف والتخفيف في مجالات جديدة، مثل التربة الزراعية والمياه والغابات.
    les possibilités d'adaptation mentionnées par les 16 Parties dans les secteurs de l'agriculture, des ressources en eau et des zones côtières sont présentées au tableau 9. UN ويبين الجدول 9 خيارات التكيف التي أشار إليها 16 طرفاً في قطاعات الزراعة، والموارد المائية، والمناطق الساحلية.
    32. les possibilités d'adaptation indiquées pour l'agriculture portaient sur les orientations, les techniques et l'éducation. UN 32- شملت خيارات التكيف المبلغ عنها بالنسبة للزراعة السياسات العامة، والتكنولوجيا، والتعليم.
    Rapport sur l'atelier technique consacré aux coûts et aux avantages des solutions possibles en matière d'adaptation UN تقرير بشأن حلقة العمل التقنية المتعلقة بتكاليف وفوائد خيارات التكيف
    Ainsi, les évaluations des solutions possibles en matière d'adaptation portent en général sur des aspects particuliers du secteur de l'eau. UN وبالتالي، تميل تقييمات خيارات التكيف إلى التركيز على جوانب محددة من قطاع المياه.
    Dans la région autonome de Ningxia en Chine, les options d'adaptation ont ainsi été évaluées par le biais de l'évaluation rurale participative en utilisant huit critères notés de 1 à 4, pour rendre compte de l'efficacité apparente et de la faisabilité de chaque option. UN وعلى سبيل المثال، ففي منطقة نينغكسيا المتمتعة بالحكم الذاتي في الصين، قُيِّمت خيارات التكيف من خلال تقييم تشاركي للمناطق الريفية استعمل ثمانية معايير على سلم من 1 إلى 4، وذلك لتجسيد الفعالية المتصورة والجدوى العملية لكل خيار.
    Il a indiqué que l'on prévoyait de constituer une base de données en ligne sur les solutions d'adaptation destinée à diffuser le savoir local et les techniques endogènes. UN وأشار إلى خطط لإقامة قاعدة بيانات مباشرة عن خيارات التكيف بغرض تقاسم المعارف الأهلية وتقنيات التكيف المحلية.
    Celleci permet de trouver des options d'adaptation éprouvées dans des pays, y compris des PMA, qui ont des conditions climatiques semblables. UN وتساعد قاعدة البيانات في تحديد مختلف خيارات التكيف التي ثبتت جدوى تطبيقها على مر الزمن وسط البلدان، بما في ذلك أقل البلدان نمواً، ذات الأحوال المناخية المتشابهة.
    Deux exposés donnant un aperçu des questions méthodologiques liées aux coûts et avantages des mesures d'adaptation ont été présentés, puis complétés par la présentation de trois études de cas consacrées aux principales méthodes d'évaluation des solutions possibles en matière d'adaptation. UN وقُدِّم عرضان وفَّرا لمحة عامة عن المسائل المنهجية المتعلقة بتكاليف وفوائد إجراءات التكيف ثم ثلاث دراسات إفرادية بشأن النُّهُج الرئيسية لتقييم خيارات التكيف.
    Ce chapitre décrit quelques-unes des questions qui se recoupent et pourraient influer sur les options en matière d'adaptation et d'atténuation exposées dans les chapitres précédents. UN يصف هذا الفصل بعض القضايا الشاملة لعدة قطاعات المحتمل أن تؤثر في خيارات التكيف والتخفيف المعروضة في الفصول السابقة.
    L'Égypte, le Kazakhstan, les Philippines, Samoa et l'Uruguay ont utilisé une matrice de décision en matière d'adaptation (ADM) et/ou une analyse des évaluateurs des stratégies d'adaptation (ASE) pour évaluer et classer les possibilités d'adaptation dans les secteurs de l'agriculture, des ressources en eau et des zones côtières. UN واستخدمت أوروغواي وساموا والفلبين وكازاخستان ومصر مصفوفة قرار التكيف و/أو التحليل التقييمي لاستراتيجية التكيف من أجل تقييم وترتيب خيارات التكيف في قطاعات الزراعة والموارد المائية والمناطق الساحلية.
    La plupart des possibilités d'adaptation repérées pour ce secteur ont trait à la gestion des cultures, la gestion des terres et la conservation des ressources pédologiques et en eau. UN ومعظم خيارات التكيف التي تم تحديدها في قطاع الزراعة تتعلق بإدارة المحاصيل، وإدارة الأراضي، وصون التربة والمياه.
    Il fallait également à ce pays des ressources pour pouvoir promouvoir, dans le secteur agricole, des solutions en matière d'adaptation qui puissent être avantageuses aussi aux fins d'atténuation. UN وأبرزت أيضاً حاجتها إلى الموارد لتشجيع خيارات التكيف في الزراعة التي يمكن أن تفيد أيضاً لأغراض التخفيف من حدة الآثار.
    En outre, certains pays ont appliqué plusieurs méthodes pour évaluer, chiffrer et classer les possibilités en matière d'adaptation. UN وبالإضافة إلى ذلك، استخدمت بعض البلدان عدة طرائق لتقييم خيارات التكيف وقياسها كمياً وترتيبها.
    Bon nombre de Parties n'ont pas donné d'indications claires sur les méthodes employées pour évaluer et analyser les options envisageables en la matière. UN ولم تقدم أطراف كثيرة إشارات واضحة إلى الأساليب المتبعة في تقدير وتحليل خيارات التكيف.
    Il existe de nombreuses possibilités d'appliquer des technologies tant matérielles qu'immatérielles afin d'étayer les mesures d'adaptation d'ordre économique, juridique et institutionnel. UN وثمة فرص كثيرة لتطبيق كل من التكنولوجيات الصلبة والرخوة لتكملة خيارات التكيف الاقتصادية والقانونية والمؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more