"خيارات ممكنة" - Translation from Arabic to French

    • options possibles
        
    • solutions possibles
        
    • options à envisager
        
    • options envisageables
        
    :: Conversion d'un poste : Trois options possibles se présentent comme suit : UN :: تحويل وظيفة: ينطوي تحويل الوظيفة على ثلاثة خيارات ممكنة هي التالية:
    Au lieu de < < Trois options possibles sont proposées > > lire < < Quatre options possibles sont proposées > > . UN يستعاض عن عبارة تُـقترح ثلاثة خيارات ممكنة بعبارة تُـقترح أربعة خيارات ممكنة
    On pourrait, pour plusieurs indicateurs, recueillir des données en dressant une liste de cinq options possibles. UN وبالنسبة للعديد من المؤشرات، يمكن جمع البيانات من خلال قائمة من خمسة خيارات ممكنة.
    Problèmes de stationnement dans le complexe du Siège : solutions possibles UN خيارات ممكنة لضمان توفيــــر حيز كاف لوقوف السيارات في مقر الأمم المتحدة
    19. Quelques délégations ont exprimé l'avis que le régime juridique international régissant actuellement l'espace ne permettait pas de tenir pleinement compte des réalités actuelles dans le domaine des activités spatiales et ont demandé l'examen des options à envisager en vue du développement et de la codification du droit international de l'espace. UN 19- ورأت بعض الوفود أن النظام القانوني القائم الذي ينظِّم الفضاء الخارجي لا يكفي تماما لمواجهة الحقائق الحالية في أنشطة الفضاء الخارجي ودعت إلى النظر في خيارات ممكنة لتطوير قانون الفضاء الدولي وتدوينه في المستقبل.
    3. options envisageables pour un constat " organisé " de l'existence/l'attribution d'un crime international UN ٣ - خيارات ممكنة فيما يتعلق بعملية البت بطريقة " منظمة " في وجود/إسناد جناية دولية
    :: Conversion d'un poste : Il existe trois options possibles : UN :: تحويل وظيفة: فيما يلي ثلاثة خيارات ممكنة لتحويل الوظائف:
    Ils ont prié le secrétariat d'identifier les options possibles pour une structure commune destinée à soutenir la mise en œuvre du plan stratégique ainsi que pour les ressources opérationnelles de la structure. UN وطلبوا من الأمانة أن تعيِّنَ خيارات ممكنة لهيكل مشترك لدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية لتوفير موارد لتشغيل الهيكل.
    Il a été noté que les incidences administratives et financières de toutes les options possibles devraient être étudiées avant qu'une décision finale puisse être prise. UN لوحظ أن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على أي خيارات ممكنة سيلزم تحليلها قبل اتخاذ أي قرار نهائي.
    Il me semble que trois options possibles ont été présentées. UN ويبدو أنه توجد في هذا الشأن ثلاثة خيارات ممكنة تم عرضها.
    On pourrait, pour plusieurs indicateurs, recueillir des données en dressant une liste de cinq options possibles. UN وبالنسبة للعديد من المؤشرات، يمكن جمع البيانات من خلال قائمة من خمسة خيارات ممكنة.
    Définir et proposer les options possibles pour renforcer l'exactitude des données et pour entretenir une base de données d'une telle complexité. UN :: تحديد واقتراح خيارات ممكنة لزيادة دقة البيانات وصيانة قاعدة بيانات متسمة بالتعقيد.
    A. Cadre de programmation du prochain cycle : options possibles UN ألف - خيارات ممكنة من أجل هيكل لفترة البرمجة المقبلة
    A. Cadre de programmation du prochain cycle : options possibles UN ألف - خيارات ممكنة من أجل هيكل لفترة البرمجة المقبلة
    69. Sur le terrain, il reste trois options possibles. UN 69- وعلى مستوى الميدان، هناك ثلاثة خيارات ممكنة.
    285. La Commission a examiné trois options possibles pour la révision de l'élément sujétion. UN ٢٨٥ - واستعرضت اللجنة ثلاثة خيارات ممكنة لتغيير عنصر المشقة.
    Trois options possibles sur la façon de traiter les questions de < < détectabilité > > et < < de durée de vie active > > sont envisagées: UN الملحق هناك ثلاثة خيارات ممكنة لمعالجة مسألتي " إمكانية الكشف " و " الحياة النشطة " :
    La Slovaquie s'emploie à encourager un vaste débat sur le rôle de la réforme du secteur de la sécurité dans le contexte des Nations Unies, afin de mieux faire comprendre la question et de suggérer des options possibles pour la mise au point d'une approche globale et cohérente. UN فسلوفاكيا تسعى إلى إثارة نقاش واسع النطاق بشأن دور إصلاح القطاع الأمني في سياق الأمم المتحدة، بغية تعزيز فهم الموضوع، واقتراح خيارات ممكنة لتطوير نهج شامل ومتماسك.
    Problèmes de stationnement dans le complexe du Siège : solutions possibles (A/58/712) UN خيارات ممكنة لضمان توفيــــر حيز كاف لوقوف السيارات في مقر الأمم المتحدة (A/58/712)
    c) Rapport du Secrétaire général intitulé < < Problèmes de stationnement dans le complexe du Siège : solutions possibles > > (A/58/712); UN (ج) تقرير الأمين العام عن خيارات ممكنة لضمان توفير حيز كاف لوقوف السيارات (A/58/712)؛
    25. Quelques délégations ont exprimé l'avis que le régime juridique international régissant actuellement l'espace ne permettait pas de tenir pleinement compte des réalités actuelles dans le domaine des activités spatiales et se sont félicitées de l'examen des options à envisager en vue du développement et de la codification du droit international de l'espace. UN 25- ورأت بعض الوفود أن النظام القانوني القائم الذي يحكم الفضاء الخارجي لا يكفي تماما لمواجهة الحقائق الحالية في أنشطة الفضاء الخارجي ورحبت بالنظر في خيارات ممكنة لتطوير قانون الفضاء الدولي وتدوينه في المستقبل.
    3. options envisageables pour un constat UN ٣- خيارات ممكنة فيما يتعلق بعملية البت بطريقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more